与作 - 蒋大为перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
亭亭白桦
悠悠碧空
Schlanke
weiße
Birken,
sanft
wogender
blauer
Himmel
微微南来风
Ein
leichter
Südwind
weht
木兰花开山岗上
Magnolien
blühen
auf
den
Hügeln
北国之春天
Der
Frühling
im
Norden
啊北国之春天已来临
Ach,
der
Frühling
im
Norden
ist
gekommen
城里不知季节变换
In
der
Stadt
weiß
man
nichts
vom
Wechsel
der
Jahreszeiten
不知季节已变换
Man
weiß
nicht,
dass
die
Jahreszeit
gewechselt
hat
妈妈犹在寄来包裹
Mutter
schickt
immer
noch
Pakete
送来寒衣御严冬
Schickt
warme
Kleidung
gegen
den
strengen
Winter
故乡啊故乡
我的故乡
Heimat,
ach
Heimat,
meine
Heimat
何时能回你怀中
Wann
kann
ich
in
deine
Arme
zurückkehren?
残雪消融
溪流淙淙
Der
Schnee
schmilzt,
die
Bäche
fließen
独木桥自横
Eine
einsame
Holzbrücke
liegt
quer
嫩芽初上落叶松
Junge
Knospen
sprießen
an
den
Lärchen
北国之春天
Der
Frühling
im
Norden
啊
北国之春天已来临
Ach,
der
Frühling
im
Norden
ist
gekommen
虽然我们已内心相爱
Obwohl
unsere
Herzen
sich
lieben
至今尚未吐真情
Haben
wir
unsere
wahren
Gefühle
noch
nicht
ausgesprochen
分手已经五年整
Es
ist
schon
fünf
Jahre
her,
seit
wir
uns
getrennt
haben
我的姑娘可安宁
Geht
es
dir
gut,
mein
Mädchen?
故乡啊故乡
我的故乡
Heimat,
ach
Heimat,
meine
Heimat
何时能回你怀中
Wann
kann
ich
in
deine
Arme
zurückkehren?
棣棠丛丛
朝雾蒙蒙
Kerrien
blühen
üppig,
Morgennebel
steigt
auf
水车小屋静
Die
Wassermühle
steht
still
传来阵阵儿歌声
Von
dort
erklingen
Kinderlieder
北国之春天
Der
Frühling
im
Norden
啊
北国之春已来临
Ach,
der
Frühling
im
Norden
ist
gekommen
家兄酷似老父亲
Mein
älterer
Bruder
ähnelt
sehr
unserem
Vater
一对沉默寡言人
Beide
sind
schweigsame
Männer
可曾闲来愁沽酒
Trinken
sie
wohl
gelegentlich
Sake,
wenn
ihnen
danach
ist?
偶尔相对饮几杯
Trinken
sie
manchmal
ein
paar
Gläser
zusammen?
故乡啊故乡
我的故乡
Heimat,
ach
Heimat,
meine
Heimat
何时能回你怀中
Wann
kann
ich
in
deine
Arme
zurückkehren?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.