Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
星降る夜
願い事を
In
einer
sternenklaren
Nacht,
ひとつ叶えてくれませんか?
würdest
du
mir
einen
Wunsch
erfüllen?
闇夜に口づけ深く[Kiss]交わして
In
der
dunklen
Nacht
tauschen
wir
tiefe
Küsse
[Kuss]
aus,
君の頬も色付く頃
Wenn
deine
Wangen
sich
röten,
月は消えてしまいそうで
scheint
der
Mond
zu
verschwinden,
無防備な夜の星空を[Shine]数えた
und
ich
zählte
den
ungeschützten
Sternenhimmel
der
Nacht
[Schein].
哀しき運命-さだめ-
Trauriges
Schicksal
- Bestimmung
-
善か悪か[零か壱か]
Gut
oder
Böse
[Null
oder
Eins],
美しき旋律を
eine
wunderschöne
Melodie
冷えた風に載せて
getragen
vom
kalten
Wind.
鳴り響いたその音色に
Bei
diesem
Klang,
der
widerhallt,
望む事はただひとつ
wünsche
ich
mir
nur
eines:
果てしない想いを
Diese
unendlichen
Gefühle,
君を抱く程感じて
die
ich
spüre,
je
mehr
ich
dich
umarme.
逆さまに乱れた夜に
In
einer
auf
den
Kopf
gestellten,
chaotischen
Nacht
映し出すナイトメア
spiegelt
sich
ein
Albtraum
wider.
救いを求めて何処を彷徨う?
Nach
Rettung
suchend,
wo
irren
wir
umher?
この世界にピリオドを
Lass
uns
dieser
Welt
ein
Ende
setzen.
偽りの言葉を信じ
Ich
glaubte
an
falsche
Worte
傷付かないように避けていた
und
mied
es,
verletzt
zu
werden.
全てを背負える覚悟を[Please]教えて
Lehre
mich
die
Entschlossenheit,
alles
zu
ertragen
[Bitte].
生まれた日から
Seit
dem
Tag
meiner
Geburt,
罪か罰か[罪を数え]
Sünde
oder
Strafe
[zählend
die
Sünden],
君と見た幾つもの
habe
ich
mit
dir
viele
時代ときの海を越えて
Meere
der
Zeit
überquert.
「さあ、行こう...」
„Nun,
lass
uns
gehen...“
この世界の愛
探して
Die
Liebe
dieser
Welt
suchend,
望んだのは君だけ
warst
du
die
Einzige,
die
ich
mir
wünschte.
切ない...
と
苦しい...
と
Es
ist
traurig...
und
schmerzhaft...,
孤独な夜を照らして
erhelle
die
einsame
Nacht.
もう哀しまなくていいよ
Du
musst
nicht
mehr
traurig
sein,
僕が側に居るから
denn
ich
bin
an
deiner
Seite.
全てを受け入れ
君に触れたい
Ich
möchte
alles
akzeptieren
und
dich
berühren.
壊れるまで眠らせて
Lass
mich
schlafen,
bis
ich
zerbreche.
この世界の愛探して
Die
Liebe
dieser
Welt
suchend,
望んだのは君だけ
warst
du
die
Einzige,
die
ich
mir
wünschte.
'切ない'と'苦しい'と
'Traurig'
und
'schmerzhaft'
und
鳴り響いたその音色に
Bei
diesem
Klang,
der
widerhallt,
望む事はただひとつ
wünsche
ich
mir
nur
eines:
果てしない想いを
Diese
unendlichen
Gefühle,
君を抱く程感じて
die
ich
spüre,
je
mehr
ich
dich
umarme.
逆さまに乱れた夜に
In
einer
auf
den
Kopf
gestellten,
chaotischen
Nacht
映し出すナイトメア
spiegelt
sich
ein
Albtraum
wider.
救いを求めて何処を彷徨う?
Nach
Rettung
suchend,
wo
irren
wir
umher?
この世界にピリオドを
Lass
uns
dieser
Welt
ein
Ende
setzen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kota, Reina Hasegawa
Альбом
0
дата релиза
11-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.