Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
溢れ出す程に強く輝く
夜空を飾る星のようなこの想いを潜めて
Überfließend
stark
leuchtend,
verbarg
ich
diese
Gefühle,
wie
Sterne,
die
den
Nachthimmel
schmücken.
何気なく視線がぶつかった
Unsere
Blicke
trafen
sich
zufällig,
笑い返すことも出来なくて
ich
konnte
nicht
einmal
zurücklächeln.
精一杯...
アナタの話す言葉
Mit
aller
Kraft...
prägte
ich
mir
deine
Worte
繰り返し心に刻んだ
wiederholend
ins
Herz.
真っ直ぐ見つめるその瞳に
Deine
Augen,
die
mich
so
direkt
ansahen,
いつの間にか吸い込まれそうだった
zogen
mich
fast
in
ihren
Bann.
手と手が触れそうな程に
So
nah,
dass
sich
unsere
Hände
fast
berührten,
アナタを感じた
stay
in
my
heart
fühlte
ich
dich,
bleib
in
meinem
Herzen.
夢のようで儚い距離
Ein
traumhafter,
flüchtiger
Abstand.
いっそ触れてしまえたらと
Wenn
ich
dich
doch
nur
berühren
könnte,
言葉を殺してため息...
白く包んでゆく
erstickte
ich
die
Worte
und
seufzte...
weiß
umhüllend.
最初で最後の恋心(ヒミツ)
隠すように
Meine
erste
und
letzte
Liebe
(Geheimnis),
als
würde
ich
sie
verstecken.
少しでもアナタと過ごす度に
Jedes
Mal,
wenn
ich
Zeit
mit
dir
verbringe,
飾るものが増えていく
schmücken
sich
meine
Gefühle
mehr
und
mehr.
精一杯...
見つめ返しながら
Mit
aller
Kraft...
erwiderte
ich
deinen
Blick
アナタの言葉を待っていた
und
wartete
auf
deine
Worte.
「こんな筈じゃなかった...
ごめん...。」と
„So
sollte
es
nicht
sein...
Entschuldige...“,
sagtest
du,
逸らす顔がズルい程優しくて...
dein
abgewandtes
Gesicht
war
so
unfair
sanft...
奪いたくても叶わない
Ich
wollte
dich
an
mich
reißen,
doch
es
war
unerreichbar.
それくらい気付いてた...
なんて
Das
war
mir
klar...
wie
auch
immer,
夢の中の言訳(ツクリバナシ)
eine
Ausrede
(erfundene
Geschichte)
in
meinem
Traum.
手と手が触れそうな程に
So
nah,
dass
sich
unsere
Hände
fast
berührten,
アナタを感じた記憶を
白い息に装(か)えて
verkleidete
ich
die
Erinnerung
an
dein
Gefühl
als
weißen
Atem.
最初で最後の恋心(ヒミツ)
散らすように
Meine
erste
und
letzte
Liebe
(Geheimnis),
als
würde
ich
sie
zerstreuen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shouta Aoi
Альбом
Tone
дата релиза
10-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.