蒼井翔太 - 奪えないもの - перевод текста песни на немецкий

奪えないもの - 蒼井翔太перевод на немецкий




奪えないもの
Unberaubbares
溢れ出す程に強く輝く 夜空を飾る星のようなこの想いを潜めて
Überfließend stark leuchtend, verbarg ich diese Gefühle, wie Sterne, die den Nachthimmel schmücken.
何気なく視線がぶつかった
Unsere Blicke trafen sich zufällig,
笑い返すことも出来なくて
ich konnte nicht einmal zurücklächeln.
精一杯... アナタの話す言葉
Mit aller Kraft... prägte ich mir deine Worte
繰り返し心に刻んだ
wiederholend ins Herz.
真っ直ぐ見つめるその瞳に
Deine Augen, die mich so direkt ansahen,
いつの間にか吸い込まれそうだった
zogen mich fast in ihren Bann.
手と手が触れそうな程に
So nah, dass sich unsere Hände fast berührten,
アナタを感じた stay in my heart
fühlte ich dich, bleib in meinem Herzen.
夢のようで儚い距離
Ein traumhafter, flüchtiger Abstand.
いっそ触れてしまえたらと
Wenn ich dich doch nur berühren könnte,
言葉を殺してため息... 白く包んでゆく
erstickte ich die Worte und seufzte... weiß umhüllend.
最初で最後の恋心(ヒミツ) 隠すように
Meine erste und letzte Liebe (Geheimnis), als würde ich sie verstecken.
少しでもアナタと過ごす度に
Jedes Mal, wenn ich Zeit mit dir verbringe,
飾るものが増えていく
schmücken sich meine Gefühle mehr und mehr.
精一杯... 見つめ返しながら
Mit aller Kraft... erwiderte ich deinen Blick
アナタの言葉を待っていた
und wartete auf deine Worte.
「こんな筈じゃなかった... ごめん...。」と
„So sollte es nicht sein... Entschuldige...“, sagtest du,
逸らす顔がズルい程優しくて...
dein abgewandtes Gesicht war so unfair sanft...
奪いたくても叶わない
Ich wollte dich an mich reißen, doch es war unerreichbar.
それくらい気付いてた... なんて
Das war mir klar... wie auch immer,
夢の中の言訳(ツクリバナシ)
eine Ausrede (erfundene Geschichte) in meinem Traum.
手と手が触れそうな程に
So nah, dass sich unsere Hände fast berührten,
アナタを感じた記憶を 白い息に装(か)えて
verkleidete ich die Erinnerung an dein Gefühl als weißen Atem.
最初で最後の恋心(ヒミツ) 散らすように
Meine erste und letzte Liebe (Geheimnis), als würde ich sie zerstreuen.





Авторы: Shouta Aoi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.