Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
溢れ出す程に強く輝く
夜空を飾る星のようなこの想いを潜めて
Überfließend
stark
leuchtend,
verberge
ich
diese
Gefühle,
wie
Sterne,
die
den
Nachthimmel
schmücken.
何気なく視線がぶつかった
Unsere
Blicke
trafen
sich
zufällig,
笑い返すことも出来なくて
Ich
konnte
nicht
einmal
zurücklächeln.
精一杯...
アナタの話す言葉
Mit
aller
Kraft...
Deine
Worte,
繰り返し心に刻んだ
prägte
ich
wiederholt
in
mein
Herz
ein.
真っ直ぐ見つめるその瞳に
In
deine
Augen,
die
mich
so
direkt
ansahen,
いつの間にか吸い込まれそうだった
fühlte
ich
mich
unmerklich
hineingezogen.
手と手が触れそうな程に
So
nah,
dass
sich
unsere
Hände
berühren
könnten,
アナタを感じた
stay
in
my
heart
fühlte
ich
Dich,
bleib
in
meinem
Herzen.
夢のようで儚い距離
Ein
traumhafter,
flüchtiger
Abstand.
いっそ触れてしまえたらと
Wenn
ich
Dich
doch
nur
berühren
könnte,
言葉を殺してため息...
白く包んでゆく
erstickte
ich
die
Worte
und
seufzte...
alles
wird
weiß
eingehüllt.
最初で最後の恋心(ヒミツ)
隠すように
Als
ob
ich
meine
erste
und
letzte
Liebe
(Geheimnis)
verstecken
wollte.
少しでもアナタと過ごす度に
Jedes
Mal,
wenn
ich
auch
nur
ein
wenig
Zeit
mit
Dir
verbringe,
飾るものが増えていく
sammeln
sich
mehr
Verzierungen
an.
精一杯...
見つめ返しながら
Mit
aller
Kraft...
sah
ich
Dich
an
アナタの言葉を待っていた
und
wartete
auf
Deine
Worte.
「こんな筈じゃなかった...
ごめん...。」と
"So
sollte
es
nicht
sein...
Entschuldige...",
sagtest
Du,
逸らす顔がズルい程優しくて...
Dein
abgewandtes
Gesicht
war
so
unfair
sanft...
奪いたくても叶わない
Auch
wenn
ich
Dich
stehlen
will,
wird
es
nicht
wahr,
それくらい気付いてた...
なんて
das
habe
ich
doch
schon
bemerkt...
oder
so
ähnlich,
夢の中の言訳(ツクリバナシ)
eine
Ausrede
(erfundene
Geschichte)
in
meinen
Träumen.
手と手が触れそうな程に
So
nah,
dass
sich
unsere
Hände
berühren
könnten,
アナタを感じた記憶を
白い息に装(か)えて
die
Erinnerung,
wie
ich
Dich
fühlte,
verkleide
ich
als
weißen
Atem,
最初で最後の恋心(ヒミツ)
散らすように
als
ob
ich
meine
erste
und
letzte
Liebe
(Geheimnis)
zerstreuen
wollte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 蒼井翔太
Альбом
Tone
дата релиза
12-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.