Текст и перевод песни 蔚雨芯 - BB
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰翻開短訊
千遍萬遍
終於都看化
Кто-то
перечитывает
сообщения
снова
и
снова,
наконец,
понимая
всё
讓往昔字詞和語句
在年月逐漸增加
Позволяя
прошлым
словам
и
фразам
накапливаться
с
годами
隨中英交替
千變萬變
乍看已開花
Смесь
английского
и
китайского,
всё
меняется,
кажется,
будто
расцветает
待填密字句
上款只不過順口嘛
Слова,
ждущие
заполнения,
обращение
всего
лишь
привычка
恆河無邊幾多粒沙
到頭來誰都可給你掛
Бесчисленные
песчинки
в
Ганге,
в
конце
концов,
кто
угодно
может
тебя
так
назвать
像嬰兒仍會怕
這匿稱早轉送她
Как
ребенок,
я
всё
ещё
боюсь,
что
это
прозвище
уже
принадлежит
другой
忘不了那稱呼
相戀當天我身心都被俘
Не
могу
забыть
это
обращение,
в
день
нашей
встречи
ты
пленил
мое
сердце
и
душу
簡單的兩字恍似平安符
持續慰撫我內心如獲庇護
Два
простых
слова,
словно
оберег,
постоянно
утешали
меня,
словно
даруя
защиту
失去那稱呼
親匿的短訊變作了疾呼
Потеряв
это
обращение,
нежные
сообщения
превратились
в
крик
отчаяния
當天的慰問跟眷顧
失去了撐扶
Твоя
забота
и
внимание
того
дня
потеряли
свою
опору
手機
都要受苦
Даже
телефон
страдает
誰這麼討厭
想厭未厭
分手一剎那
Кто-то
такой
неприятный,
хочет
разлюбить,
но
не
может,
в
момент
расставания
讓那稱呼隨時變卦
善忘及悼念之差
Это
обращение
постоянно
меняется,
от
забвения
до
скорби
隨悲歡交替
想變未變
Сменяются
радость
и
печаль,
хочу
измениться,
но
не
могу
讓甜蜜字句
下款中一再被醜化
Сладкие
слова
в
конце
снова
и
снова
искажаются
銀河之中一粒沙
到頭來如裝飾給你掛
Одна
песчинка
в
Млечном
Пути,
в
конце
концов,
словно
украшение,
висит
на
тебе
像嬰兒仍會怕
這匿稱安撫百家
Как
ребенок,
я
всё
ещё
боюсь,
что
это
прозвище
успокаивает
сотни
других
忘不了那稱呼
相戀當天我身心都被俘
Не
могу
забыть
это
обращение,
в
день
нашей
встречи
ты
пленил
мое
сердце
и
душу
簡單的兩字恍似平安符
持續慰撫我內心如獲庇護
Два
простых
слова,
словно
оберег,
постоянно
утешали
меня,
словно
даруя
защиту
失去那稱呼
親匿的短訊變作了疾呼
Потеряв
это
обращение,
нежные
сообщения
превратились
в
крик
отчаяния
當天的慰問跟眷顧
失去了撐扶
Твоя
забота
и
внимание
того
дня
потеряли
свою
опору
手機
都要受苦
Даже
телефон
страдает
已閉目已作古但一再記掛那稱呼
Закрыв
глаза,
я
словно
умерла,
но
всё
ещё
помню
это
обращение
沉沒到底的方舟
仰望想要破的釜
Ноев
ковчег,
затонувший
на
дно,
смотрит
вверх
на
котел,
который
хочет
разбить
忘不了那稱呼
相戀當天我已叫你丈夫
Не
могу
забыть
это
обращение,
в
день
нашей
встречи
я
уже
называла
тебя
мужем
分手的那日失去平安符
提示這一個自己原沒庇護
В
день
расставания
я
потеряла
свой
оберег,
поняв,
что
на
самом
деле
у
меня
не
было
защиты
失去那稱呼
孤單的可怕滲進我皮膚
Потеряв
это
обращение,
ужас
одиночества
проникает
в
мою
кожу
當天的你用心照顧
闖進了心湖
В
тот
день
ты
так
заботливо
ухаживал
за
мной,
проникнув
в
мое
сердце
此刻
花正待枯
Сейчас
цветы
вот-вот
завянут
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Lui, Xiao Ke
Альбом
BB
дата релиза
27-02-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.