蔚雨芯 - Cc - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 蔚雨芯 - Cc




Cc
Cc
誰打開一個電郵 神情在變動
Who opened an email, with expression changing?
分手信猶如惡夢
The breakup letter was like a nightmare,
上款只得我大名 隨名字發送
Only my name was in the salutation, sent with the letter.
再往下看 心痛
Reading further, my heart ached.
那副本 落入她手機之中
The carbon copy, ended up in her phone,
明白了 到底情誰與共
I understood then, who the love belonged to.
來同享 最後你的每個字
Together, we shared your final every word.
這信件 有證供作用
This email served as evidence.
原諒你 隱藏的苦衷
I forgive you, for your hidden troubles,
給她體貼與尊重
To her you gave care and respect.
然而我 似給譏諷
But I, appeared to be mocked,
這日 如被作弄
This day, as if I was being played with.
誰願聽 我這番訴訟
Who is willing to listen, to my accusations?
明日我 我已經消失芳蹤
Tomorrow, I will have already vanished,
詩不記載這一幕告終
Poetry, will not record the end of this scene.
人情冷暖 再不想碰
The warmth and coldness of human relationships, I no longer wish to touch,
永望著 沉悶市容
Forever gazing, at the dull city view,
麻木了 為何悸動
Numbed, why does my heart still flutter?
誰打開一個電郵 神情在變動
Who opened an email, with expression changing?
捨得如何輕鬆
Write how easily you let go
下款揮出你大名 隨魚雁發送
Sign off with your name, and send it like a message in a bottle,
紀念你不忠
Sent to commemorate your infidelity.
你已經 落入她雙手之中
You have already, fallen into her grasp,
明白了 到底情誰與共
I understand now, who the love belongs to.
來同享 最後你的愛與義
Together, we share your final expressions of love and loyalty.
這信件 有決捨作用
This email, serves as a decisive act.
鳴謝你 坦白的心胸
Thank you, for your honest heart,
不擔心我太激動
Not worried that I would be too emotional.
然而你 似給操控
But you, appear to be manipulated,
每字 如被煽動
Each word, as if incited.
誰願聽 我對她唱誦
Who is willing to listen, to my song about her?
明日我 我已經消失芳蹤
Tomorrow, I will have already disappeared,
詩不記載這一幕告終
Poetry, will not record the end of this scene.
人情冷暖 再不想碰
The warmth and coldness of human relationships, I no longer wish to touch,
永望著 沉悶市容
Forever gazing, at the dull city view,
麻木了 為何悸動
Numbed, why does my heart still flutter?
誰打開一個電郵 神情在變動
Who opened an email, with expression changing?
捨得如何輕鬆
Write how easily you let go
下款揮出你大名 隨魚雁發送
Sign off with your name, and send it like a message in a bottle,
紀念你不忠
Sent to commemorate your infidelity.
誰寫出一個電郵 如何地奮勇
Who wrote an email, with such courage?
"Bcc"怎不懂
How do you not understand "Bcc"?





Авторы: 小克, 雷頌德


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.