Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
睜一隻眼閉一隻眼
Смотрю сквозь пальцы
睜一隻眼閉一隻眼
Overlooking
purposely
Смотрю
сквозь
пальцы
Overlooking
purposely
Writers:
晴天
/ 李焯雄
/ Mads
Hauge/Vincent
Degiorgio
/ 洪信傑
Авторы:
晴天
/ Ли
Чжосюн
/ Mads
Hauge/Vincent
Degiorgio
/ Хун
Синьцзе
OT:
Do
it
again
Оригинал:
Do
it
again
OA
/ OC:洪信傑
OA
/ OC:Хун
Синьцзе
你和誰去逛街
還換了新球鞋
С
кем
ты
ходил
по
магазинам
и
купил
новые
кроссовки?
明明鬼鬼祟祟
說我疑神疑鬼
Явно
что-то
скрываешь,
а
говоришь,
что
я
всё
выдумываю.
打給你不是沒接
就是手機沒電
Звоню
тебе
– то
не
берёшь
трубку,
то
телефон
разряжен.
失蹤半天送我玫瑰
破綻更加明顯
Пропадаешь
на
полдня,
а
потом
даришь
розы
– ещё
подозрительнее.
看你漲紅了臉
為你找下台階
Вижу,
как
ты
покраснел,
и
пытаюсь
найти
тебе
оправдание.
不但不說感謝
要我裝沒看見
А
ты
вместо
благодарности
хочешь,
чтобы
я
делала
вид,
что
ничего
не
заметила.
看著我的雙眼
跟我說一遍
Посмотри
мне
в
глаза
и
скажи
ещё
раз,
你愛我
沒有改變
不過一時脫線
Что
любишь
меня,
что
ничего
не
изменилось,
просто
небольшой
срыв.
不亂放電
保證你不會食言而肥
Не
будешь
больше
засматриваться
на
других,
обещаешь,
что
не
нарушишь
своего
слова.
睜一隻眼
閉一隻眼
Смотрю
сквозь
пальцы,
你要再對我好一點
Но
ты
должен
быть
ко
мне
лучше.
每天說愛我一百遍
Каждый
день
говорить,
что
любишь
меня,
сто
раз.
定時和我連線
Регулярно
выходить
со
мной
на
связь.
睜一隻眼
閉一隻眼
Смотрю
сквозь
пальцы,
人沒有十全十美
Идеальных
людей
не
бывает.
心疼你就快要崩潰
Переживаю
за
тебя,
скоро
с
ума
сойду.
也許
可以再給你機會
Возможно,
могу
дать
тебе
ещё
один
шанс.
自言自語你就
快得精神分裂
Бормочешь
себе
под
нос,
скоро
совсем
свихнёшься.
要你安份一點
還嫌我碎碎唸
Прошу
тебя
вести
себя
прилично,
а
ты
жалуешься,
что
я
ворчу.
再亂拋媚眼
會眼袋發黑
Будешь
строить
глазки
– заработаешь
мешки
под
глазами.
別再自我催眠
假裝你沒看見
Хватит
себя
обманывать,
притворяясь,
что
ничего
не
видишь.
花招百變
應付你我覺得好累
У
тебя
столько
уловок,
справляться
с
тобой
так
утомительно.
睜一隻眼
閉一隻眼
Смотрю
сквозь
пальцы,
你要再對我好一點
Но
ты
должен
быть
ко
мне
лучше.
每天說愛我一百遍
Каждый
день
говорить,
что
любишь
меня,
сто
раз.
定時和我連線
Регулярно
выходить
со
мной
на
связь.
睜一隻眼
閉一隻眼
Смотрю
сквозь
пальцы,
人沒有十全十美
Идеальных
людей
не
бывает.
心疼你就快要崩潰
Переживаю
за
тебя,
скоро
с
ума
сойду.
好吧
考慮再給你機會
Ладно,
подумаю,
дам
тебе
ещё
один
шанс.
動動你聰明的鬼腦
相信你一定能做得到
Включи
свой
хитрый
ум,
уверена,
ты
сможешь.
給一個致命的擁抱
我就會安靜得像隻貓
Подари
мне
смертельные
объятия,
и
я
буду
тихой,
как
кошка.
動動你聰明的鬼腦
相信你一定能做得到
Включи
свой
хитрый
ум,
уверена,
ты
сможешь.
給一個致命的擁抱
我就會安靜得像貓
Подари
мне
смертельные
объятия,
и
я
буду
тихой,
как
кошка.
少裝可憐
你就會變帥氣的臉
Перестань
строить
из
себя
жертву,
и
станешь
красавчиком.
睜一隻眼
閉一隻眼
Смотрю
сквозь
пальцы,
你要再對我好一點
Но
ты
должен
быть
ко
мне
лучше.
每天說愛我一百遍
Каждый
день
говорить,
что
любишь
меня,
сто
раз.
定時和我連線
Регулярно
выходить
со
мной
на
связь.
睜一隻眼
閉一隻眼
Смотрю
сквозь
пальцы,
人沒有十全十美
Идеальных
людей
не
бывает.
心疼你就快要崩潰
Переживаю
за
тебя,
скоро
с
ума
сойду.
好吧
考慮再給你機會
Ладно,
подумаю,
дам
тебе
ещё
один
шанс.
(睜一隻眼
閉一隻眼
你要再對我好一點)考慮再給你機會
(Смотрю
сквозь
пальцы,
но
ты
должен
быть
ко
мне
лучше)
Подумаю,
дам
тебе
ещё
один
шанс.
(每天說愛我一百遍
定時和我連線)考慮再給你機會
(Каждый
день
говорить,
что
любишь
меня,
сто
раз,
регулярно
выходить
со
мной
на
связь)
Подумаю,
дам
тебе
ещё
один
шанс.
(睜一隻眼
閉一隻眼
人沒有十全十美)可以再給你機會
(Смотрю
сквозь
пальцы,
идеальных
людей
не
бывает)
Могу
дать
тебе
ещё
один
шанс.
(心疼你就快要崩潰
好吧)可以再給你機會
(Переживаю
за
тебя,
скоро
с
ума
сойду,
ладно)
Могу
дать
тебе
ещё
один
шанс.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Lee, Mads Hauge, Vincent Degiorgio
Альбом
J-Game
дата релиза
10-09-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.