蔡依林 - 第三人稱 - Play World Tour Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 蔡依林 - 第三人稱 - Play World Tour Live




主觀鏡頭太靠近 難過太立體
Субъективная линза слишком близка печальна слишком трехмерна
用遠景保持疏離
Оставайтесь отчужденными с видением
我冷眼旁觀 霧中風景
Я наблюдал за происходящим в тумане.
不偏不倚 一鏡到底
Беспристрастное зеркало до конца
第二張臉很吃力 笑容很僵硬
Второе лицо жесткое, улыбка жесткая.
用一號表情面對失去
Потеря лица с лицом номер один.
我開始用第三人稱的口氣
Я начал говорить в третьем лице.
不疾不徐 全事不關己
Неторопливо, это не твое дело.
看著他 自成一局歇斯底里
Наблюдая, как он впадает в истерику.
看著他 雙人床上Solo抽泣
Смотреть, как он рыдает в одиночестве на своей двуспальной кровати.
第三人稱的自己 有病就呻吟
В третьем лице он стонет, когда его тошнит.
那麼神經 那麼入戲
Так нервничала, так увлеклась игрой.
第二張臉很吃力 笑容很僵硬
Второе лицо жесткое, улыбка жесткая.
用一號表情面對失去
Потеря лица с лицом номер один.
我開始用第三人稱的口氣
Я начал говорить в третьем лице.
不疾不徐 全事不關己
Неторопливо, это не твое дело.
看著他 自成一局歇斯底里
Наблюдая, как он впадает в истерику.
看著他 雙人床上solo抽泣
Смотреть, как он рыдает в одиночестве на своей двуспальной кровати.
第三人稱的自己 有病就呻吟
В третьем лице он стонет, когда его тошнит.
那麼神經 那麼入戲
Так нервничала, так увлеклась игрой.
隨便他 自成一局歇斯底里
Как бы то ни было, он в истерике.
隨便他 雙人床上Solo抽泣
Как бы то ни было, он рыдает в одиночестве на своей двуспальной кровати.
第三人稱的自己 罵得好過癮
Забавно называть себя в третьем лице.
這點破事 什麼玩意
Это дерьмо ... какого черта?
漸漸他平靜 漸漸我走遠
Постепенно он успокоился, постепенно я ушел.
那些瘋狂也漸漸不見
И безумие исчезает.
某一天回頭 看見他還站在原地
Однажды я оглянулся и увидел, что он стоит неподвижно.
收留著 那年打包好的眼淚
Держите слезы упакованными в тот год
謝謝他 曾歇斯底里
Спасибо, он был в истерике.
謝謝他 一直在那裡
Спасибо, он был там.
第三人稱的自己 我慢慢走近
В третьем лице я медленно приблизился к самому себе.
抱著他忍不住哭泣
Обнимая его, я не могу не плакать.
Ooh-ooh
О-о-о
那些曾經 都在心裡
Те, кто когда-то был в моем сердце.





Авторы: Yong Liang Wang, Jun Jie Lin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.