Текст и перевод песни 蔡健雅 - Dan Lian Qu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
過去的回憶
我試著抽離
I
try
to
distance
myself
from
past
memories,
已擦乾淨卻還殘留在身體裡
Which
have
been
wiped
clean
but
still
linger
in
my
body.
一眨眼似乎還看到它的背影
In
the
blink
of
an
eye,
I
seem
to
see
its
shadow,
在空氣中窒息
我忘了我自己
I've
forgotten
myself,
suffocating
in
the
air.
又再次奮不顧身跳進深海底
Once
again,
I
recklessly
jump
into
the
deep
sea,
無聲無息地又唱起了單戀曲
Silently
singing
a
love
song
without
a
response.
沉溺在此刻
無助著迷著
沉浸在此刻,helpless
and
mesmerized,
在這平靜
藍色困境
in
this
tranquil,
blue
predicament.
歇斯底里
我吶喊我哭泣
истерика,I
scream,
I
cry.
在這平靜
藍色困境
in
this
tranquil,
blue
predicament.
無邊無際
放縱到徹底
Boundless,
indulging
to
the
extreme,
空蕩無形的迴音
in
the
empty
echoes
without
form.
手掌紋痕跡
總是那麼熟悉
The
lines
on
my
palm
are
always
so
familiar,
寫下我命中循環著的單戀曲
writing
the
love
song
that
cycles
through
my
destiny.
千萬次告訴自己該離開這裡
I
tell
myself
a
thousand
times
that
I
should
leave
this
place,
卻無法抗拒
這樣的風景
But
I
can't
resist
such
scenery.
在這平靜
藍色困境
in
this
tranquil,
blue
predicament.
歇斯底里
我吶喊我哭泣
истерика,I
scream,
I
cry.
在這平靜
藍色困境
in
this
tranquil,
blue
predicament.
無邊無際
放縱到徹底
Boundless,
indulging
to
the
extreme,
在這平靜
in
this
tranquility.
藍色困境
辜負自己
Blue
predicament,
betraying
myself.
揭開謎底
越孤獨越透明
Unveiling
the
mystery,
the
more
alone,
the
more
transparent.
在這平靜
藍色困境
in
this
tranquil,
blue
predicament.
無邊無際
放縱到徹底
Boundless,
indulging
to
the
extreme,
空蕩無形的迴音
in
the
empty
echoes
without
form.
空蕩無形的迴音
in
the
empty
echoes
without
form.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHUA TANYA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.