Текст и перевод песни 蔡健雅 - 偷窺秀
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大夥看起來一片好意
Все
выглядят
добрыми.
但我猜好意實為好奇
Но
я
думаю,
что
добрые
намерения
любопытны.
分享自己總得有勇氣
Вы
должны
иметь
мужество
поделиться
собой.
好吧我來讚揚你
Хорошо,
я
буду
тебя
хвалить.
自導自演自我表演慾
Самодостаточный,
самодействующий,
самодействующий.
獻給剛走過的人而已
Для
того,
кто
только
что
прошел
мимо.
生活原本就是一場戲
把戲
Жизнь
- это
игра,
трюк.
人十之八九
都無藥可救
Девять
из
десяти
человек
безнадежны.
某時候
這時候
В
какой-то
момент,
в
этот
момент,
自曝傷口只是藉口
Саморазоблачение-всего
лишь
предлог.
來上演拿手
成人偷窺秀
Чтобы
сделать
хорошее
взрослое
подглядывающее
шоу.
我等候
你守候
Я
буду
ждать
тебя.
重新打開的窗口
Снова
откройте
окно
你看我演
你情我願
樂此不倦
Ты
видишь,
что
я
веду
себя
так,
будто
ты
готов
быть
таким
неутомимым.
還不過癮再來一點
Это
не
весело,
еще
немного.
我看你演
沒有底線
輪流表現
Я
вижу,
что
вы
действуете
без
какой-либо
цели.
箱子裡的秘密先保密
Секрет
в
шкатулке
держится
в
секрете.
按時機吊胃口像下棋
Это
как
играть
в
шахматы
вовремя.
看得見才是真憑實據
То,
что
вы
можете
видеть,
- это
то,
что
вы
можете
видеть.
好吧我來成全你
Хорошо,
я
сделаю
это
для
тебя.
受人關注讓人變美麗
Привлечение
внимания
делает
людей
красивыми.
鏡頭說你就深信不疑
Вы
верите
в
это,
когда
камера
говорит
это.
不如多提倡互惠互利
主義
Почему
вы
не
поощряете
взаимность?
人十之八九都無藥可救
Девять
из
десяти
человек
безнадежны.
某時候這時候
В
какой-то
момент,
в
этот
момент,
自曝傷口只是藉口
Саморазоблачение-всего
лишь
предлог.
來上演拿手成人偷窺秀
Чтобы
сделать
хорошее
взрослое
подглядывающее
шоу.
我等候你守候
Я
буду
ждать
тебя.
重新打開的窗口
Снова
откройте
окно
你看我演
你情我願
樂此不倦
Ты
видишь,
что
я
веду
себя
так,
будто
ты
готов
быть
таким
неутомимым.
還不過癮再來一點
Это
не
весело,
еще
немного.
我看你演
沒有底線
輪流表現
Я
вижу,
что
вы
действуете
без
какой-либо
цели.
人十之八九
沒必要打救
Девять
из
десяти
человек
не
должны
драться.
反正眾人要求
就有需求
Во
всяком
случае,
люди
просят
об
этом,
они
нуждаются
в
этом.
想受歡迎是種自由
Это
свобода
быть
популярным.
快上演拿手
真人偷窺秀
Давайте
устроим
настоящее
шоу
подглядывания.
既然有這念頭
彎腰探頭
Если
это
идея,
наклонитесь
и
исследуйте.
尋找窺視的窗口
Ищу
окно,
чтобы
заглянуть
你看我演
你情我願
樂此不倦
Ты
видишь,
что
я
веду
себя
так,
будто
ты
готов
быть
таким
неутомимым.
還沒上癮再來一點
Это
не
вызывает
привыкания.
我看你演
挑戰底線
好好表現
Я
увижу,
как
вы
бросите
вызов
нижней
строке
и
сделаете
все
возможное.
花言巧語任君挑選
Вы
можете
выбирать
слова.
一起表演
沒有底線
急著表現
Нет
никакого
результата,
нет
никакой
линии,
нет
никакой
линии.
全是一線的演員
Это
все
фронтовые
актеры.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: TANYA CHUA, HAN XIAO
Альбом
Aphasia
дата релиза
13-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.