蔡健雅 - 體會 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 蔡健雅 - 體會




體會
Понимание
蔡健雅
Tanya Chua (Цай Цзянь-я)
體會
Понимание
熄了燈總還想說一些話 想說竟面對一道冰冷的牆
Выключив свет, все еще хочется что-то сказать, но говорю словно в холодную стену.
窗外透進的光 不很體貼 趁機看看我受的傷害
Свет, проникающий из окна, не очень деликатен, он словно использует возможность, чтобы разглядеть мои раны.
我們之間出了甚麼問題 把溫馨也累積成一種擁擠
Что случилось между нами? Даже теплота превратилась в какую-то тяжесть.
把不是也當作成空氣呼吸 真的相愛好像不是這樣維繫
Мы дышали тем, чего нет, словно воздухом. Настоящая любовь, кажется, не поддерживается так.
我輕輕的鬆開了 氣球的線 最好隔夜前放它飛 看來更美
Я тихонько отпустила нить воздушного шара. Лучше отпустить его до рассвета, так он кажется красивее.
愛輕輕的鬆開了 飄進藍天 和你的一切 沒甚麼好埋怨
Любовь тихонько отпустила, уплыла в голубое небо. На все, что было с тобой, нет смысла жаловаться.
你很低調 其實也不奇怪 反正你離開也不會受害
Ты очень сдержан, и это не удивительно. В конце концов, ты не пострадаешь от ухода.
反正這樣醒來 你也不在 我又何必和你談未來
Ведь проснувшись, тебя все равно не будет рядом. Зачем мне тогда говорить с тобой о будущем?
我輕輕的鬆開了氣球的線 最好隔夜前放它飛 看來更美
Я тихонько отпустила нить воздушного шара. Лучше отпустить его до рассвета, так он кажется красивее.
愛輕輕的鬆開了飄進藍天 和你的一切 沒甚麼好埋怨
Любовь тихонько отпустила, уплыла в голубое небо. На все, что было с тобой, нет смысла жаловаться.
我輕輕的鬆開了氣球的線 最好隔夜前放它飛 看來更美
Я тихонько отпустила нить воздушного шара. Лучше отпустить его до рассвета, так он кажется красивее.
愛輕輕的鬆開了我們之間 這不算成全 我有我的體會
Любовь тихонько отпустила то, что было между нами. Это не жертва, у меня есть свое понимание.





Авторы: tanya chua


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.