蔡卓妍 - 二缺一 (国语版) - перевод текста песни на немецкий

二缺一 (国语版) - 蔡卓妍перевод на немецкий




二缺一 (国语版)
Einer fehlt (Mandarin-Version)
每晚回到家里 带半残废身躯
Jede Nacht komme ich nach Hause, schleppe meinen völlig erschöpften Körper.
入睡床没法睡 杂念来又去
Gehe ins Bett, kann nicht schlafen, Gedanken kommen und gehen.
往往仍记起你 过去共你一起
Oft erinnere ich mich noch an dich, an die Vergangenheit mit dir zusammen.
所经过 多得可以 编写几次传记
Was wir erlebt haben, genug, um mehrere Biografien zu schreiben.
分享我的兴趣 分担我各样顾虑
Teiltest meine Interessen, teiltest all meine Sorgen.
在绝处一刻拥抱 等于给我圣水
Eine Umarmung am Tiefpunkt war wie Weihwasser für mich.
你去后令我发现 笑声有罪 踏步也失据
Nachdem du gingst, entdeckte ich, Lachen ist eine Sünde, selbst das Gehen ist unsicher.
剩下自己 怎可走到尾
Allein gelassen, wie kann ich bis zum Ende gehen?
遇挫折孤身撑起 好东西 独自回味
Bei Rückschlägen allein durchhalten, Gutes allein genießen.
最极刑是 剩下自己 彷佛单脚企
Die schlimmste Folter ist, allein zu sein, als stünde ich auf einem Bein.
任我再努力逃避 终须一跌没余地
Egal wie sehr ich zu fliehen versuche, am Ende stürze ich ohne Ausweg.
假使我昨日 单身走过去
Wäre ich gestern allein durchs Leben gegangen,
没有经历和你一起的壮举
ohne das große Abenteuer mit dir erlebt zu haben,
今天要我独居 应不会难受到想死去
heute allein zu leben wäre wohl nicht so schmerzhaft, dass ich sterben wollte.
惯了共你一半 吃喝共你一碗
Gewöhnt, die Hälfte mit dir zu teilen, mit dir aus einer Schüssel zu essen und zu trinken.
是幕僚是友伴 幸运和自满
Warst mein Berater, mein Gefährte, mein Glück und meine Zufriedenheit.
这晚上再想你 记挂共你一起
Heute Abend denke ich wieder an dich, vermisse es, mit dir zusammen zu sein.
初经过的多么美多么回肠荡气
Wie schön, wie mitreißend waren unsere ersten Erlebnisse.
分享我的兴趣 分担我各样顾虑
Teiltest meine Interessen, teiltest all meine Sorgen.
在绝处一刻拥抱 等于给我圣水
Eine Umarmung am Tiefpunkt war wie Weihwasser für mich.
你去后令我发现 笑声有罪踏步也失据
Nachdem du gingst, entdeckte ich, Lachen ist eine Sünde, selbst das Gehen ist unsicher.
剩下自己 怎可走到尾
Allein gelassen, wie kann ich bis zum Ende gehen?
遇挫折孤身撑起 好东西独自回味
Bei Rückschlägen allein durchhalten, Gutes allein genießen.
最极刑是剩下自己 彷佛单脚企
Die schlimmste Folter ist, allein zu sein, als stünde ich auf einem Bein.
任我再努力逃避 终须一跌没余地
Egal wie sehr ich zu fliehen versuche, am Ende stürze ich ohne Ausweg.
假使我昨日 单身走过去
Wäre ich gestern allein durchs Leben gegangen,
没有经历和你一起的壮举
ohne das große Abenteuer mit dir erlebt zu haben,
今天要我独居 应不会难受到想死去
heute allein zu leben wäre wohl nicht so schmerzhaft, dass ich sterben wollte.
实在是世事难料 剩下自己怎可走到尾
Wirklich, das Leben ist unvorhersehbar. Allein gelassen, wie kann ich bis zum Ende gehen?
遇挫折孤身撑起 好东西独自回味
Bei Rückschlägen allein durchhalten, Gutes allein genießen.
最极刑是剩下自己 彷佛单脚企
Die schlimmste Folter ist, allein zu sein, als stünde ich auf einem Bein.
任我再努力逃避 终须一跌没余地
Egal wie sehr ich zu fliehen versuche, am Ende stürze ich ohne Ausweg.
最绝情是剩下自己 怎可走到尾
Das Grausamste ist, allein zu sein, wie kann ich bis zum Ende gehen?
遇挫折孤身撑起 好东西独自回味
Bei Rückschlägen allein durchhalten, Gutes allein genießen.
最极刑是剩下自己 彷佛单脚企
Die schlimmste Folter ist, allein zu sein, als stünde ich auf einem Bein.
任我再努力逃避 终须一跌没余地
Egal wie sehr ich zu fliehen versuche, am Ende stürze ich ohne Ausweg.
假使我昨日单身走过去
Wäre ich gestern allein durchs Leben gegangen,
没有经历和你一起的壮举
ohne das große Abenteuer mit dir erlebt zu haben,
今天要我独居 应不会难受到想死去
heute allein zu leben wäre wohl nicht so schmerzhaft, dass ich sterben wollte.





Авторы: Bo Xian Zhou, May Chung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.