蔡卓妍 - 小玩笑 - перевод текста песни на немецкий

小玩笑 - 蔡卓妍перевод на немецкий




小玩笑
Kleiner Scherz
兒時曾經有夢 成年後必要做護士
Als Kind träumte ich davon, als Erwachsene Krankenschwester zu werden
可救傷多英勇
Wie heldenhaft, Verletzte retten zu können
著上圍裙舞動 傻傻在家裡扮護士
Mit Schürze tanzend, spielte ich zu Hause naiv Krankenschwester
給母親嘲諷
Wurde von meiner Mutter verspottet
惜有次跌倒手擦傷了
Doch einmal fiel ich hin und schürfte mir die Hand auf
無助地大哭血在掉
Hilflos weinte ich laut, das Blut tropfte
怎知多心觀看血痕
Wer hätte gedacht, dass der Anblick der Blutspur...
即刻嘔心更見暈
Mir sofort übel wurde und ich sogar schwindelig wurde
恐怕志願告終了
Ich fürchte, mein Traum war damit zu Ende
試過行街發現 多年期望得到的娃娃
Einmal entdeckte ich beim Bummeln die Puppe, die ich mir seit Jahren gewünscht hatte
興奮到升天
Ich war überglücklich, bis zum Himmel
祈求母親送贈 卻說如大考取得高分
Ich flehte meine Mutter an, sie mir zu schenken, doch sie sagte, nur wenn ich gute Noten in der großen Prüfung hätte
方會得應允
Dann würde sie zustimmen
所以連晚溫書到天曉
Also lernte ich Nächte durch bis zum Morgengrauen
還自問學識真不少
Dachte mir, ich wüsste wirklich schon viel
怎知於考試那日
Wer hätte gedacht, dass am Prüfungstag...
屙嘔肚痛腦也實
Durchfall, Erbrechen, Bauchschmerzen, mein Kopf war wie blockiert
大考到最後泡湯了
Die große Prüfung war am Ende geplatzt
原來就算怎精心計劃好
Es stellt sich heraus, egal wie sorgfältig man plant
命運定確保祂的腳印被看到
Das Schicksal stellt sicher, dass seine Spuren sichtbar sind
掏用過千種小小意外圈套
Es benutzt tausende kleiner zufälliger Fallen
求令你悲喜交錯渺茫失措
Um dich zwischen Freude und Leid schwanken zu lassen, verloren und ratlos
蠱惑到 有點風騷
So verschlagen, fast schon kokett
記掛曾經邂逅 有個極不錯的伙子
Ich erinnere mich an eine Begegnung mit einem wirklich netten Kerl
戀愛展開不久
Die Liebe hatte gerade erst begonnen
然而我多錯陋 有次胡亂生氣在鬧事
Doch ich war fehlerhaft, wurde einmal grundlos wütend und machte Ärger
把漢子激走
Habe den Mann verjagt
跪求饒恕的短信寫了
Ich schrieb eine SMS, in der ich um Verzeihung flehte
文字藏著心血不少
Die Worte enthielten viel Herzblut
怎知當天打風掛八號
Wer hätte gedacht, dass an dem Tag Taifunwarnstufe 8 galt
手機擠塞斷網路
Das Handynetz war überlastet, das Internet weg
短信似是寄失了
Die SMS schien verloren gegangen zu sein
原來就算怎精心計劃好
Es stellt sich heraus, egal wie sorgfältig man plant
命運定確保祂的腳印被看到
Das Schicksal stellt sicher, dass seine Spuren sichtbar sind
掏用過千種小小意外圈套
Es benutzt tausende kleiner zufälliger Fallen
求令你悲喜交錯渺茫失措
Um dich zwischen Freude und Leid schwanken zu lassen, verloren und ratlos
其實路太過直總太枯燥
Eigentlich ist ein zu gerader Weg immer zu langweilig
平常事有點小波折不算太糟
Dass Alltägliches kleine Wendungen nimmt, ist nicht so schlimm
明白就算努力不確定討好
Ich verstehe, dass Anstrengung nicht garantiert, zu gefallen
凡事對得起只怕強求乞討
Man muss nur mit sich im Reinen sein, nur das Erzwingen oder Betteln fürchten





Авторы: Marcos Cabral Neves, Agnaldo Batista De Figueiredo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.