蔡卓妍 - 憐香惜玉 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 蔡卓妍 - 憐香惜玉




憐香惜玉
Береги меня, люби меня
望鏡子 畫眼影 畫到冰冷又沉靜
Смотрюсь в зеркало, крашу веки, пока взгляд не станет холодным и спокойным,
畫到眉目之間 載滿絕情
Пока меж бровей не появится печать равнодушия.
露背裝 六寸踭 着得高貴又神聖
Открытое платье, каблуки всё дорогое и безупречное,
成熟賣相 方可搏到掌聲
Только образ зрелой женщины может снискать аплодисменты.
然而每到晚上當一個人望星
Но каждый раз, когда остаюсь одна ночью и смотрю на звезды,
為何我也渴望忘形大喊一聲
Почему-то хочется забыть обо всем и закричать во весь голос.
若我孩子一般失控可否一見我就抱
Если бы я, как ребенок, теряя контроль, могла бы просто броситься к тебе на руки,
若我承認踏足天梯就畏高
Если бы я призналась, что падаю в обморок, ступая на лестницу,
若你容許給我一刻 哭到沒煩惱
Если бы ты позволил мне хоть на мгновение выплакаться,
望清楚紅紅兩眼 便清楚我從不多 冷傲
То, увидев мои покрасневшие глаза, ты бы понял, что я вовсе не такая холодная и гордая.
若我可 沒理想 活到不顧及形象
Если бы я могла жить без амбиций, не заботясь о своем образе,
又怕承受不起那個下場
Боюсь, я бы не вынесла последствий.
若我可 沒智商 大笑得似沒惆悵
Если бы я могла быть беззаботной, смеяться без фальши,
為何又怕 得到結尾遭殃
Почему же я боюсь, что в конце меня ждет крах?
若我孩子一般失控可否一見我就抱
Если бы я, как ребенок, теряя контроль, могла бы просто броситься к тебе на руки,
若我承認踏足天梯就畏高
Если бы я призналась, что падаю в обморок, ступая на лестницу,
若你容許給我一刻 哭到沒煩惱
Если бы ты позволил мне хоть на мгновение выплакаться,
望清楚容顏樸素 便識穿我無添加 味道
То, увидев мою естественную красоту, ты бы понял, что я не притворяюсь.
疼我吧 愛我吧
Береги меня, люби меня,
你當我勞累到和你乞討
Даже когда я устала и прошу тебя об этом.
若我孩子一般失控可否一見我就抱
Если бы я, как ребенок, теряя контроль, могла бы просто броситься к тебе на руки,
在你懷中大安旨意地跌倒
Чтобы, не боясь, упасть в твои объятия,
願你容許給我一刻 哭到沒煩惱
Если бы ты позволил мне хоть на мгновение выплакаться,
別阻止我傻氣到 棉花糖當作瑰寶
Не мешай мне быть такой глупой, чтобы принимать зефир за драгоценность.
先將這純樸再次收鎖於 地牢
А пока я снова прячу эту простоту глубоко в своем сердце.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.