蔡卓妍 - 早沾勿藥 - перевод текста песни на немецкий

早沾勿藥 - 蔡卓妍перевод на немецкий




早沾勿藥
Keine voreilige Medizin
用我过来人身份去慰问你 愿你快重回你天地
Als jemand, die das durchgemacht hat, komme ich, um dich zu trösten. Mögest du bald in deine Welt zurückkehren.
在这天携来鲜花去探望你 刚醒的你有点顾忌
An diesem Tag bringe ich Blumen, um dich zu besuchen. Du bist gerade erwacht und etwas zögerlich.
还未解脱那手臂 躺在病塌中喘气
Dein Arm ist noch nicht befreit, du liegst im Krankenbett und ringst nach Luft.
你说你这一次 欠些运气 那天应该不要 太欢喜
Du sagst, diesmal hattest du Pech. An jenem Tag hättest du nicht zu glücklich sein sollen.
我也上过这课 用病楚来铭记 庆幸跌得起
Auch ich habe diese Lektion gelernt, durch Schmerz eingeprägt. Zum Glück konnte ich wieder aufstehen.
从泪光之中走到这个年纪 赚到一点伤势褪去的美
Durch Tränen bin ich bis zu diesem Alter gegangen, habe die Schönheit gewonnen, die entsteht, wenn Wunden verblassen.
救活病了的你 放过皱起的眉 绷带散在 无知的世纪
Heile dein krankes Ich, lass die gerunzelte Stirn los. Bandagen verstreut im Jahrhundert der Unwissenheit.
从摸黑之间走过每个晨曦 寻觅咫尺外余地
Im Dunkeln tappend durch jede Morgendämmerung gegangen, auf der Suche nach Raum nur einen Schritt entfernt.
若那一天的我都争气 明日安好总有你
Wenn ich an jenem Tag stark war, wirst du morgen sicher wohlauf sein.
你要信你可以 比当天美 更加应该不亢 也不卑
Du musst glauben, dass du schöner sein kannst als damals. Noch mehr solltest du weder überheblich noch unterwürfig sein.
我也与你相似 坏记忆能断尾 痛病哪可比
Auch ich bin dir ähnlich. Schlechte Erinnerungen kann man abschütteln. Wie kann man Schmerz und Krankheit vergleichen?
从泪光之中走到这个年纪 赚到一点伤势褪去的美
Durch Tränen bin ich bis zu diesem Alter gegangen, habe die Schönheit gewonnen, die entsteht, wenn Wunden verblassen.
救活病了的你 放过皱起的眉 绷带散在 无知的世纪
Heile dein krankes Ich, lass die gerunzelte Stirn los. Bandagen verstreut im Jahrhundert der Unwissenheit.
从摸黑之间走过每个晨曦 寻觅咫尺外余地
Im Dunkeln tappend durch jede Morgendämmerung gegangen, auf der Suche nach Raum nur einen Schritt entfernt.
若那一天的我都争气 明日安好总有你
Wenn ich an jenem Tag stark war, wirst du morgen sicher wohlauf sein.
沉默中偶尔牵动你 刺痛得细腻
In der Stille berührt es dich manchmal, sticht fein.
寥寥伤痕 记录了回忆甜味 也可喜
Wenige Narben zeichnen die Süße der Erinnerung auf, auch das ist erfreulich.
从泪光之中走到这个年纪 赚到一点伤势褪去的美
Durch Tränen bin ich bis zu diesem Alter gegangen, habe die Schönheit gewonnen, die entsteht, wenn Wunden verblassen.
救活病了的你 放过皱起的眉 绷带散在 无知的世纪
Heile dein krankes Ich, lass die gerunzelte Stirn los. Bandagen verstreut im Jahrhundert der Unwissenheit.
从摸黑之间走过每个晨曦 寻觅天际的明媚
Im Dunkeln tappend durch jede Morgendämmerung gegangen, auf der Suche nach der Schönheit des Horizonts.
若这一次拒绝再卑微 明日安好总有你
Wenn du dich diesmal weigerst, wieder unterwürfig zu sein, wirst du morgen sicher wohlauf sein.
让这过来人衷心去勉励你 愿你快重回你天地
Lass mich, die das durchgemacht hat, dich von Herzen ermutigen. Mögest du bald in deine Welt zurückkehren.





Авторы: Guo Wei Xie, Chung Oi Wong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.