蔡卓妍 - 明明 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 蔡卓妍 - 明明




明明
Ведь ясно
我记得当日 与你最低温度下
Я помню тот день, когда с тобой в самый холод
吃博多拉面 你爱吃葱花
Ели рамен в Хакате, ты любил с зеленым луком.
我记得当晚 四处借宿不会怕
Помню ту ночь, когда искали ночлег, не боясь,
旅舍租不了 两个也一家
Что не снимем номер, ведь вдвоем - уже семья.
但是当关系 渐渐活得不像话
Но наши отношения постепенно стали ненастоящими,
浪漫似泡沫 慢慢地变化
Романтика, словно мыльный пузырь, медленно угасала.
结尾的一幕你送我归家
В финальной сцене ты провожал меня домой,
红了眼睛的欢送最后落霞
Красные от слез глаза провожали последний луч заката.
明明不应该牵挂你神情
Ведь ясно, не нужно цепляться за выражение твоего лица,
明明不应该将细节辨认
Ведь ясно, не нужно вглядываться в детали,
明明双方都打破约定
Ведь ясно, мы оба нарушили обещание,
彼此都需要冷静
Нам нужно остыть.
怎么始终我挥之不去窝心笑声
Почему же меня не покидает твой душевный смех?
明明不应该一再说明明
Ведь ясно, не стоит повторять "ведь ясно",
明明好应该相信这是命
Ведь ясно, нужно просто поверить, что это судьба.
明明烛光都烧化散剩
Ведь ясно, пламя свечи догорело,
讲分开都已决定
Решение о расставании принято.
怎么一想你始终都会沾湿眼睛
Почему же, стоит подумать о тебе, мои глаза наполняются слезами?
人宁愿金鱼般记性
Лучше бы у меня была память, как у золотой рыбки.
我记得生病 照顾我依偎附近
Помню, когда я болела, ты заботился обо мне, был рядом,
替我煲中药 昼晚也不分
Варил мне китайский отвар, не разделяя на день и ночь.
我记得经过 有过教堂的市镇
Помню, как проезжали мимо города с церковью,
你放轻声线 说过了婚姻
Ты, понизив голос, говорил о свадьбе.
幸运的相遇 用尽大家的幸运
Наша счастливая встреча, в которой мы использовали всю свою удачу.
日落了以后 大道便会暗
После заката солнца дорога погружается во тьму,
你说的珍重语气太窝心
Твои слова "береги себя" звучали так трогательно,
承诺过终生的约却没下文
Но обещание, данное на всю жизнь, так и осталось без продолжения.
明明不应该牵挂你神情
Ведь ясно, не нужно цепляться за выражение твоего лица,
明明不应该将细节辨认
Ведь ясно, не нужно вглядываться в детали,
明明双方都打破约定
Ведь ясно, мы оба нарушили обещание,
彼此都需要冷静
Нам нужно остыть.
怎么始终我挥之不去窝心笑声
Почему же меня не покидает твой душевный смех?
明明不应该一再说明明
Ведь ясно, не стоит повторять "ведь ясно",
明明好应该相信这是命
Ведь ясно, нужно просто поверить, что это судьба.
明明烛光都烧化散剩
Ведь ясно, пламя свечи догорело,
怎分开都已决定
Решение расстаться уже принято.
怎么一想你始终都会沾湿眼睛
Почему же, стоит подумать о тебе, мои глаза наполняются слезами?
人宁愿金鱼般记性
Лучше бы у меня была память, как у золотой рыбки.





Авторы: Eric Kwok, Ruo Ning Lin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.