活著 - 蔡卓妍перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
隨著每一天天倒扣
人便會多一點悔咎
Mit
jedem
Tag,
der
vergeht,
empfindet
man
ein
wenig
mehr
Reue.
逝去的當失去之後
妄想可一再擁有
Was
vergangen
ist,
nachdem
man
es
verloren
hat,
wünscht
man
sich
vergeblich
zurück.
曾是我偏袒的配偶
為何為了私心竟願放手
Du
warst
einst
der
Partner,
den
ich
bevorzugte,
warum
warst
du
bereit,
aus
Eigennutz
loszulassen?
最恨是我有心偏偏不挽留
何曾會內疚
Am
meisten
hasse
ich,
dass
ich
dich
nicht
festhalten
wollte,
obwohl
ich
es
im
Herzen
wollte.
Wie
hätte
ich
Schuldgefühle
haben
können?
隨著每一種種引誘
人便會多一點佔有
Mit
jeder
Versuchung,
die
kommt,
will
man
ein
wenig
mehr
besitzen.
未滿足到的心要等候
會不捨不歇的偷
Das
unbefriedigte
Herz
muss
warten,
wird
unaufhörlich
und
rastlos
stehlen.
原是我知心的摯友
為何共我相識不是永久
Du
warst
ursprünglich
mein
engster
Vertrauter,
warum
war
unsere
Bekanntschaft
nicht
für
immer?
最恨是我有心偏偏不強求
仍難會內疚
Am
meisten
hasse
ich,
dass
ich
nicht
darauf
bestand,
obwohl
ich
es
im
Herzen
wollte.
Es
fällt
mir
immer
noch
schwer,
Schuld
zu
fühlen.
* 浮在這世界裡
有千般錯漏
* Schwebend
in
dieser
Welt
gibt
es
tausend
Fehler
und
Mängel.
就算知不知
也必須接受
Ob
man
es
weiß
oder
nicht,
man
muss
es
akzeptieren.
誰要佔有
誰人必須分手
Wer
besitzen
will,
wer
sich
trennen
muss.
誰會介意
也都不可追究
Wen
es
kümmert,
es
kann
nicht
mehr
nachverfolgt
werden.
在這世界裡
我猜到以後
In
dieser
Welt
ahne
ich,
was
kommt.
這一刻開始
到底終變舊
Dieser
Moment
beginnt,
wird
aber
letztendlich
alt.
如開始未停留
或到終點未停留
*
Wenn
der
Anfang
nicht
innehält,
oder
das
Ende
nicht
innehält.
*
* 浮在這世界裡
有千般錯漏
* Schwebend
in
dieser
Welt
gibt
es
tausend
Fehler
und
Mängel.
就算知不知
也必須接受
Ob
man
es
weiß
oder
nicht,
man
muss
es
akzeptieren.
誰要佔有
誰人必須分手
Wer
besitzen
will,
wer
sich
trennen
muss.
誰會介意
也都不可追究
Wen
es
kümmert,
es
kann
nicht
mehr
nachverfolgt
werden.
在這世界裡
我猜到以後
In
dieser
Welt
ahne
ich,
was
kommt.
這一刻開始
到底終變舊
Dieser
Moment
beginnt,
wird
aber
letztendlich
alt.
如開始未停留
或到終點未停留
*
Wenn
der
Anfang
nicht
innehält,
oder
das
Ende
nicht
innehält.
*
如沒有呼吸祗有我
人就算希罕又如何
Wenn
es
keinen
Atem
gibt,
nur
mich,
selbst
wenn
man
es
schätzt,
was
dann?
願我可
可將我生命裡的過客看清楚
Ich
wünschte,
ich
könnte
die
flüchtigen
Bekanntschaften
in
meinem
Leben
klarer
sehen.
如尚有呼吸支配我
人在世方可感受痛楚
Solange
der
Atem
mich
noch
beherrscht,
kann
man
nur
im
Leben
Schmerz
empfinden.
要是沒有我的光陰都會安然走過
Auch
ohne
mich
würde
die
Zeit
ruhig
weitergehen.
要是沒有你的蹤跡都會安然經過
Auch
ohne
deine
Spuren
würde
alles
ruhig
vorübergehen.
縱未料到我的一生怎結果
仍無悔活過
Auch
wenn
ich
nicht
ahne,
wie
mein
Leben
enden
wird,
bereue
ich
nicht,
gelebt
zu
haben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.