Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
彼此撑了一柄雨伞
Wir
teilten
uns
einen
Regenschirm
你吃鱼蛋却没说话
Du
aßest
Fischklößchen,
sagtest
aber
nichts
为何仍未亲吻我
Warum
küsst
du
mich
immer
noch
nicht?
旁人的心声可有消化
Hast
du
die
unausgesprochenen
Gedanken
der
anderen
verdaut?
这档辣酱你吃不惯
Diese
scharfe
Soße
hier,
die
verträgst
du
nicht
令你手震反白眼
Lässt
deine
Hand
zittern,
deine
Augen
verdrehen
sich
随泪腺崩溃再没法说话
Als
die
Tränendrüsen
versagten,
konnte
ich
nicht
mehr
sprechen
情迷浪子的韵味
Verzaubert
vom
Charme
des
Herumtreibers
我着件衫有阵怪味
Meine
Kleidung
hat
einen
seltsamen
Geruch
如何能获得勇气
Wie
kann
ich
den
Mut
fassen?
迷人的樱唇怎可以避
Wie
könnte
ich
deinen
verführerischen
Lippen
widerstehen?
这对挚友情况太过跷蹊
Die
Situation
von
uns,
engen
Freunden,
ist
zu
eigenartig
近似咫尺相距万里
Scheinbar
nah
wie
auf
Armeslänge,
doch
meilenweit
entfernt
情话未讲出半点但又未心死
Kein
einziges
Liebeswort
gesagt,
doch
die
Hoffnung
stirbt
nicht
鱼蛋鱼蛋
Fischklößchen,
Fischklößchen
时常令你令你令你令你口渴吧
Machen
dich
immer,
immer,
immer,
immer
durstig,
nicht
wahr?
就像爱上你浓烈刺激一样咸
So
wie
die
Liebe
zu
dir,
intensiv,
aufregend
und
genauso
salzig
极具性格而无奈未可当正餐
Voller
Charakter,
doch
leider
keine
Hauptmahlzeit
sein
können
唔该鱼蛋
Bitte,
Fischklößchen
从来赵你赵你赵你赵你就像快餐
Dich
zu
essen,
essen,
essen,
essen
war
immer
wie
Fast
Food
但是爱上你
余味永不会驱散
Aber
die
Liebe
zu
dir,
ihr
Nachgeschmack
wird
nie
verfliegen
道别了原来未够熟
Beim
Abschied
wurde
klar,
wir
kannten
uns
nicht
gut
genug
怎一起晚餐
Wie
könnten
wir
zusammen
zu
Abend
essen?
微凉夜风吹我吧
Kühler
Nachtwind,
weh
mich
an
发脚亦沾满着芥辣
Auch
die
Haarspitzen
sind
voller
Senf
红霞随暮色渗透
Abendrot
durchdringt
die
Dämmerung
如长空飘来玫瑰花瓣
Als
würden
Rosenblätter
vom
weiten
Himmel
schweben
你你我我无法看透真假
Du
und
ich,
wir
können
Wahrheit
und
Lüge
nicht
durchschauen
那小巴阿叔已到站
Der
Onkel
vom
Minibus
ist
schon
an
der
Haltestelle
回头望不羁汉子
Ich
blicke
zurück
auf
den
ungebundenen
Mann
重逢原是太难
Ein
Wiedersehen
ist
doch
zu
schwer
鱼蛋鱼蛋
Fischklößchen,
Fischklößchen
时常令你令你令你令你口渴吧
Machen
dich
immer,
immer,
immer,
immer
durstig,
nicht
wahr?
就像爱上你浓烈刺激一样咸
So
wie
die
Liebe
zu
dir,
intensiv,
aufregend
und
genauso
salzig
极具性格而无奈未可当正餐
Voller
Charakter,
doch
leider
keine
Hauptmahlzeit
sein
können
唔该鱼蛋
Bitte,
Fischklößchen
从来赵你赵你赵你赵你就像快餐
Dich
zu
essen,
essen,
essen,
essen
war
immer
wie
Fast
Food
但是爱上你
余味永不会驱散
Aber
die
Liebe
zu
dir,
ihr
Nachgeschmack
wird
nie
verfliegen
道别了仍难忘记吧
Nach
dem
Abschied
schwer
zu
vergessen,
nicht
wahr?
鱼味太淡咬上去未算很弹牙
Der
Fischgeschmack
zu
fade,
beim
Reinbeißen
nicht
wirklich
bissfest
怎会食下和谈情同样有害吧
Wie
kann
das
Essen
und
das
Lieben
gleichermaßen
schädlich
sein?
喜欢你也需吃苦嘛
Dich
zu
mögen
bedeutet
eben
auch,
Leid
zu
ertragen
仍然逐串地吃下
Trotzdem
esse
ich
sie
Spieß
für
Spieß
令我伤身偏不肯戒了它
Es
schadet
mir,
doch
ich
will
es
nicht
lassen
鱼蛋鱼蛋
Fischklößchen,
Fischklößchen
时常令你令你令你令你口渴吧
Machen
dich
immer,
immer,
immer,
immer
durstig,
nicht
wahr?
就像爱上你浓烈刺激一样咸
So
wie
die
Liebe
zu
dir,
intensiv,
aufregend
und
genauso
salzig
极具性格而无奈未可当正餐
Voller
Charakter,
doch
leider
keine
Hauptmahlzeit
sein
können
唔该鱼蛋
Bitte,
Fischklößchen
从来赵你赵你赵你赵你就像快餐
Dich
zu
essen,
essen,
essen,
essen
war
immer
wie
Fast
Food
但是爱上你
余味永不会驱散
Aber
die
Liebe
zu
dir,
ihr
Nachgeschmack
wird
nie
verfliegen
道别了原来未够熟
Beim
Abschied
wurde
klar,
wir
kannten
uns
nicht
gut
genug
相依一瞬间
Nur
für
einen
Moment
aufeinander
angewiesen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.