問情 - 蔡幸娟перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
山川載不動太多悲哀
Berge
und
Flüsse
können
nicht
zu
viel
Kummer
tragen
歲月經不起太長的等待
Jahre
ertragen
kein
zu
langes
Warten
春花最愛向風中搖擺
Frühlingsblumen
lieben
es
am
meisten,
im
Wind
zu
wiegen
黃沙偏要將癡和怨掩埋
Gelber
Sand
will
aber
Verblendung
und
Groll
begraben
一世的聰明情願糊塗
Ein
Leben
lang
klug,
doch
bereit,
verwirrt
zu
sein
一生的遭遇向誰訴
Wem
soll
ich
von
den
Prüfungen
meines
Lebens
erzählen?
愛到不能愛
聚到總需散
Lieben,
bis
Lieben
unmöglich
ist,
Zusammenkommen
führt
immer
zur
Trennung
繁華過後成一夢阿
Nach
all
dem
Glanz
wird
es
zu
einem
Traum,
ah
海水永不乾
天也望不穿
Meerwasser
trocknet
nie
aus,
der
Himmel
ist
undurchdringlich
紅塵一笑和你共徘徊
Ein
Lächeln
in
der
Welt
der
Sterblichen,
mit
dir
gemeinsam
umherirren
山川載不動太多悲哀
Berge
und
Flüsse
können
nicht
zu
viel
Kummer
tragen
歲月經不起太長的等待
Jahre
ertragen
kein
zu
langes
Warten
春花最愛向風中搖擺
Frühlingsblumen
lieben
es
am
meisten,
im
Wind
zu
wiegen
黃沙偏要將癡和怨掩埋
Gelber
Sand
will
aber
Verblendung
und
Groll
begraben
一世的聰明情願糊塗
Ein
Leben
lang
klug,
doch
bereit,
verwirrt
zu
sein
一生的遭遇向誰訴
Wem
soll
ich
von
den
Prüfungen
meines
Lebens
erzählen?
愛到不能愛
聚到總需散
Lieben,
bis
Lieben
unmöglich
ist,
Zusammenkommen
führt
immer
zur
Trennung
繁華過後成一夢阿
Nach
all
dem
Glanz
wird
es
zu
einem
Traum,
ah
海水永不乾
天也望不穿
Meerwasser
trocknet
nie
aus,
der
Himmel
ist
undurchdringlich
紅塵一笑和你共徘徊
Ein
Lächeln
in
der
Welt
der
Sterblichen,
mit
dir
gemeinsam
umherirren
一世的聰明情願糊塗
Ein
Leben
lang
klug,
doch
bereit,
verwirrt
zu
sein
一生的遭遇向誰訴
Wem
soll
ich
von
den
Prüfungen
meines
Lebens
erzählen?
愛到不能愛
聚到總需散
Lieben,
bis
Lieben
unmöglich
ist,
Zusammenkommen
führt
immer
zur
Trennung
繁華過後成一夢阿
Nach
all
dem
Glanz
wird
es
zu
einem
Traum,
ah
海水永不乾
天也望不穿
Meerwasser
trocknet
nie
aus,
der
Himmel
ist
undurchdringlich
紅塵一笑和你共徘徊
Ein
Lächeln
in
der
Welt
der
Sterblichen,
mit
dir
gemeinsam
umherirren
愛到不能愛
聚到總需散
Lieben,
bis
Lieben
unmöglich
ist,
Zusammenkommen
führt
immer
zur
Trennung
繁華過後成一夢阿
Nach
all
dem
Glanz
wird
es
zu
einem
Traum,
ah
海水永不乾
天也望不穿
Meerwasser
trocknet
nie
aus,
der
Himmel
ist
undurchdringlich
紅塵一笑和你共徘徊
Ein
Lächeln
in
der
Welt
der
Sterblichen,
mit
dir
gemeinsam
umherirren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismail Iskandar, Le Rong Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.