蔡幸娟 - 問情 - перевод текста песни на немецкий

問情 - 蔡幸娟перевод на немецкий




問情
Frage nach Liebe
山川載不動太多悲哀
Berge und Flüsse können nicht zu viel Kummer tragen
歲月經不起太長的等待
Jahre ertragen kein zu langes Warten
春花最愛向風中搖擺
Frühlingsblumen lieben es am meisten, im Wind zu wiegen
黃沙偏要將癡和怨掩埋
Gelber Sand will aber Verblendung und Groll begraben
一世的聰明情願糊塗
Ein Leben lang klug, doch bereit, verwirrt zu sein
一生的遭遇向誰訴
Wem soll ich von den Prüfungen meines Lebens erzählen?
愛到不能愛 聚到總需散
Lieben, bis Lieben unmöglich ist, Zusammenkommen führt immer zur Trennung
繁華過後成一夢阿
Nach all dem Glanz wird es zu einem Traum, ah
海水永不乾 天也望不穿
Meerwasser trocknet nie aus, der Himmel ist undurchdringlich
紅塵一笑和你共徘徊
Ein Lächeln in der Welt der Sterblichen, mit dir gemeinsam umherirren
山川載不動太多悲哀
Berge und Flüsse können nicht zu viel Kummer tragen
歲月經不起太長的等待
Jahre ertragen kein zu langes Warten
春花最愛向風中搖擺
Frühlingsblumen lieben es am meisten, im Wind zu wiegen
黃沙偏要將癡和怨掩埋
Gelber Sand will aber Verblendung und Groll begraben
一世的聰明情願糊塗
Ein Leben lang klug, doch bereit, verwirrt zu sein
一生的遭遇向誰訴
Wem soll ich von den Prüfungen meines Lebens erzählen?
愛到不能愛 聚到總需散
Lieben, bis Lieben unmöglich ist, Zusammenkommen führt immer zur Trennung
繁華過後成一夢阿
Nach all dem Glanz wird es zu einem Traum, ah
海水永不乾 天也望不穿
Meerwasser trocknet nie aus, der Himmel ist undurchdringlich
紅塵一笑和你共徘徊
Ein Lächeln in der Welt der Sterblichen, mit dir gemeinsam umherirren
一世的聰明情願糊塗
Ein Leben lang klug, doch bereit, verwirrt zu sein
一生的遭遇向誰訴
Wem soll ich von den Prüfungen meines Lebens erzählen?
愛到不能愛 聚到總需散
Lieben, bis Lieben unmöglich ist, Zusammenkommen führt immer zur Trennung
繁華過後成一夢阿
Nach all dem Glanz wird es zu einem Traum, ah
海水永不乾 天也望不穿
Meerwasser trocknet nie aus, der Himmel ist undurchdringlich
紅塵一笑和你共徘徊
Ein Lächeln in der Welt der Sterblichen, mit dir gemeinsam umherirren
愛到不能愛 聚到總需散
Lieben, bis Lieben unmöglich ist, Zusammenkommen führt immer zur Trennung
繁華過後成一夢阿
Nach all dem Glanz wird es zu einem Traum, ah
海水永不乾 天也望不穿
Meerwasser trocknet nie aus, der Himmel ist undurchdringlich
紅塵一笑和你共徘徊
Ein Lächeln in der Welt der Sterblichen, mit dir gemeinsam umherirren





Авторы: Ismail Iskandar, Le Rong Chen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.