Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不到天荒情不老
Die Liebe altert nicht, bis dass der Himmel zerfällt
不到天荒情不老
Die
Liebe
altert
nicht,
bis
dass
der
Himmel
zerfällt
思念如云如风
心事如秋如冬
Meine
Sehnsucht
ist
wie
Wolken,
wie
Wind;
meine
Sorgen
sind
wie
Herbst,
wie
Winter.
心中依依离愁
深锁在眉眼之中
Der
nagende
Abschiedsschmerz
in
meinem
Herzen
ist
tief
in
meinen
Blick
gezeichnet.
人生如烟如梦
情人难舍难留
Das
Leben
ist
wie
Rauch,
wie
ein
Traum;
mein
Geliebter,
so
schwer
ist
der
Abschied
von
dir,
so
schwer,
dich
gehen
zu
lassen.
烟花似水漂流
流去无踪
Feuerwerk
treibt
dahin
wie
Wasser,
entschwindet
spurlos.
不到天荒情不老
情若有结情难了
Die
Liebe
altert
nicht,
bis
dass
der
Himmel
zerfällt;
ist
die
Liebe
erst
verknotet,
lässt
sie
sich
schwer
lösen.
南方有未圆的残梦
此刻不说乡愁
Im
Süden
liegt
dein
unvollendeter
Traum;
in
diesem
Moment
spreche
ich
nicht
von
meinem
Heimweh.
不到天荒情不老
花若有心花不凋
Die
Liebe
altert
nicht,
bis
dass
der
Himmel
zerfällt;
hätte
eine
Blume
ein
Herz,
sie
würde
nicht
welken.
莫忘故乡的红颜
痴心等候...
Vergiss
nicht
die
Schönheit
deiner
Heimat,
die
treu
und
ergeben
auf
dich
wartet...
思念如云如风
心事如秋如冬
Meine
Sehnsucht
ist
wie
Wolken,
wie
Wind;
meine
Sorgen
sind
wie
Herbst,
wie
Winter.
心中依依离愁
深锁在眉眼之中
Der
nagende
Abschiedsschmerz
in
meinem
Herzen
ist
tief
in
meinen
Blick
gezeichnet.
人生如烟如梦
情人难舍难留
Das
Leben
ist
wie
Rauch,
wie
ein
Traum;
mein
Geliebter,
so
schwer
ist
der
Abschied
von
dir,
so
schwer,
dich
gehen
zu
lassen.
烟花似水漂流
流去无踪
Feuerwerk
treibt
dahin
wie
Wasser,
entschwindet
spurlos.
不到天荒情不老
情若有结情难了
Die
Liebe
altert
nicht,
bis
dass
der
Himmel
zerfällt;
ist
die
Liebe
erst
verknotet,
lässt
sie
sich
schwer
lösen.
南方有未圆的残梦
此刻不说乡愁
Im
Süden
liegt
dein
unvollendeter
Traum;
in
diesem
Moment
spreche
ich
nicht
von
meinem
Heimweh.
不到天荒情不老
花若有心花不凋
Die
Liebe
altert
nicht,
bis
dass
der
Himmel
zerfällt;
hätte
eine
Blume
ein
Herz,
sie
würde
nicht
welken.
莫忘故乡的红颜
痴心等候...
Vergiss
nicht
die
Schönheit
deiner
Heimat,
die
treu
und
ergeben
auf
dich
wartet...
人生如烟如梦
情人难舍难留
Das
Leben
ist
wie
Rauch,
wie
ein
Traum;
mein
Geliebter,
so
schwer
ist
der
Abschied
von
dir,
so
schwer,
dich
gehen
zu
lassen.
烟花似水漂流
流去无踪
Feuerwerk
treibt
dahin
wie
Wasser,
entschwindet
spurlos.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 丁 暁文, Chen Xiu Nan, 丁 暁文
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.