蔡幸娟 - 冬之乡(乡情) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 蔡幸娟 - 冬之乡(乡情)




冬之乡(乡情)
Зимний край (Чувства к родным местам)
一袭寒风,
Порыв холодного ветра
带走了,
унёс с собой
遍野枫红与秋的哀郁,
багрянец кленов и осеннюю грусть.
没留下,
Не осталось
任何痕迹,
и следа,
只见眼前,
лишь перед глазами
一片荒凉,
одна пустошь.
晦暗天际,
В сумрачном небе
只见燕子,
лишь стаи ласточек
成群的飞去。
улетают прочь.
山倚水旁,
Горы у воды,
原上牛羊,
пасущиеся овцы и коровы -
是我日夜响往的地方,
это место, по которому я тоскую дни и ночи напролет.
茅屋一幢,
Соломенная хижина,
老树二三株,
два-три старых дерева -
曾是我怀念的地方,
это место, по которому я скучаю.
如今望去,
Сейчас же я вижу
一片凄寒,
лишь холод и уныние.
怎是我可爱的故乡。
Неужели это мой милый сердцу дом?
一袭寒风,
Порыв холодного ветра
带走了,
унес с собой
遍野枫红与秋的哀郁,
багрянец кленов и осеннюю грусть.
没留下,
Не осталось
任何痕迹,
и следа,
只见眼前,
лишь перед глазами
一片荒凉,
одна пустошь.
晦暗天际,
В сумрачном небе
只见燕子,
лишь стаи ласточек
成群的飞去。
улетают прочь.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.