大海 - 蔡幸娟перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是谁说大海不会睡
Wer
sagt,
die
See
schliefe
nie?
看那浪花好美好美
Sieh
nur,
mein
Liebster,
wie
schön,
wie
schön
ihre
Wellen
sind.
是谁说大海没有泪
Wer
sagt,
die
See
hätte
keine
Tränen?
只不过它把它的泪化成潮水
Sie
verwandelt
ihre
Tränen
nur
in
die
Flut.
啊...
大海大海
Ah...
die
See,
die
See,
也曾她爱
Auch
sie
liebte
einst.
而且爱的好呆好呆
Und
liebte
so
einfältig,
so
einfältig.
是谁说大海没有心
Wer
sagt,
die
See
hätte
kein
Herz?
只不过它把心关的好紧好
Sie
verschließt
ihr
Herz
nur
so
fest,
so
fest.
是谁说大海不会睡
Wer
sagt,
die
See
schliefe
nie?
看那浪花好美好美
Sieh
nur,
mein
Liebster,
wie
schön,
wie
schön
ihre
Wellen
sind.
是谁说大海没有泪
Wer
sagt,
die
See
hätte
keine
Tränen?
只不过它把它的泪化成潮水
Sie
verwandelt
ihre
Tränen
nur
in
die
Flut.
啊...
大海大海
Ah...
die
See,
die
See,
也曾她爱
Auch
sie
liebte
einst.
而且爱的好呆好呆
Und
liebte
so
einfältig,
so
einfältig.
是谁说大海没有心
Wer
sagt,
die
See
hätte
kein
Herz?
只不过它把心关的好紧好
Sie
verschließt
ihr
Herz
nur
so
fest,
so
fest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.