蔡幸娟 - 大海 - перевод текста песни на немецкий

大海 - 蔡幸娟перевод на немецкий




大海
Die See
是谁说大海不会睡
Wer sagt, die See schliefe nie?
当它睡时
Wenn sie schläft,
看那浪花好美好美
Sieh nur, mein Liebster, wie schön, wie schön ihre Wellen sind.
是谁说大海没有泪
Wer sagt, die See hätte keine Tränen?
只不过它把它的泪化成潮水
Sie verwandelt ihre Tränen nur in die Flut.
啊... 大海大海
Ah... die See, die See,
也曾她爱
Auch sie liebte einst.
而且爱的好呆好呆
Und liebte so einfältig, so einfältig.
是谁说大海没有心
Wer sagt, die See hätte kein Herz?
只不过它把心关的好紧好
Sie verschließt ihr Herz nur so fest, so fest.
是谁说大海不会睡
Wer sagt, die See schliefe nie?
当它睡时
Wenn sie schläft,
看那浪花好美好美
Sieh nur, mein Liebster, wie schön, wie schön ihre Wellen sind.
是谁说大海没有泪
Wer sagt, die See hätte keine Tränen?
只不过它把它的泪化成潮水
Sie verwandelt ihre Tränen nur in die Flut.
啊... 大海大海
Ah... die See, die See,
也曾她爱
Auch sie liebte einst.
而且爱的好呆好呆
Und liebte so einfältig, so einfältig.
是谁说大海没有心
Wer sagt, die See hätte kein Herz?
只不过它把心关的好紧好
Sie verschließt ihr Herz nur so fest, so fest.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.