Текст и перевод песни 蔡幸娟 - 岷江夜曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
岷江夜曲
Ночная серенада на реке Минцзян
椰林模糊月朦胧
Кокосовые
рощи
в
дымке,
луна
туманна,
渔火零落映江中
Рыбацкие
огни
мерцают
на
реке.
船家女轻唱着船歌
Девушка-рыбачка
тихо
поет,
随着晚风处处送
Вечерний
ветер
разносит
ее
песню.
岷江夜
恍似梦
Ночь
на
Минцзян,
словно
сон,
红男绿女互诉情衷
Юноши
и
девушки
делятся
чувствами.
心相印
意相同
Сердца
бьются
в
унисон,
对对爱侣情话正浓
Влюбленные
пары
шепчут
нежные
слова.
椰林模糊月朦胧
Кокосовые
рощи
в
дымке,
луна
туманна,
渔火零落映江中
Рыбацкие
огни
мерцают
на
реке.
船家女轻唱着船歌
Девушка-рыбачка
тихо
поет,
随着晚风处处送
Вечерний
ветер
разносит
ее
песню.
岷江夜
恍似梦
Ночь
на
Минцзян,
словно
сон,
红男绿女互诉情衷
Юноши
и
девушки
делятся
чувствами.
心相印
意相同
Сердца
бьются
в
унисон,
对对爱侣情话正浓
Влюбленные
пары
шепчут
нежные
слова.
椰林模糊月朦胧
Кокосовые
рощи
в
дымке,
луна
туманна,
渔火零落映江中
Рыбацкие
огни
мерцают
на
реке.
船家女轻唱着船歌
Девушка-рыбачка
тихо
поет,
随着晚风处处送
Вечерний
ветер
разносит
ее
песню.
随着晚风处处送
Вечерний
ветер
разносит
ее
песню.
随着晚风处处送
Вечерний
ветер
разносит
ее
песню.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chien Sheng Kao, 司徒容
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.