情债 - 蔡幸娟перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
别再伤心了好吗
Sei
doch
nicht
traurig,
ja?
唔甘离开我
是你三年前的话
"Ich
kann
dich
nicht
verlassen",
das
waren
deine
Worte
vor
drei
Jahren.
这款的结局
在世间看很多
Solch
ein
Ende
sieht
man
oft
auf
der
Welt.
叫阮免伤心
你搁替阮擦眼泪
Sagst
mir,
ich
soll
nicht
traurig
sein,
und
wischst
mir
doch
die
Tränen
ab.
多情
又残忍
So
liebevoll
und
doch
so
grausam.
背了我一身
感情债
Hast
mich
mit
einer
ganzen
Gefühlsschuld
beladen.
当作不知道
和别人做伙
Tust
so,
als
wüsstest
du
von
nichts,
und
bist
mit
einer
anderen
zusammen.
牵了我的心
乱乱转
Zerrst
an
meinem
Herzen,
lässt
es
wild
kreisen.
不管他是谁
你讲一句话
Egal,
wer
sie
ist,
sag
nur
ein
Wort.
到底啊
到底啊
你爱哪一个
Sag
doch,
sag
doch
endlich,
wen
liebst
du?
让阮将这段时间放乎水流溪
Lässt
mich
diese
ganze
Zeit
wie
Wasser
im
Bach
davonfließen.
不甘离开我
是你三年前的话
"Ich
kann
dich
nicht
verlassen",
das
waren
deine
Worte
vor
drei
Jahren.
这款的代志
在世间看很多
Solche
Geschichten
sieht
man
oft
auf
der
Welt.
叫阮别伤心
你搁放阮孤一个
Sagst
mir,
ich
soll
nicht
traurig
sein,
und
lässt
mich
doch
wieder
allein.
我是欠你多少
Was
schulde
ich
dir
eigentlich?
背了我一身
感情债
Hast
mich
mit
einer
ganzen
Gefühlsschuld
beladen.
当作不知道
和别人做伙
Tust
so,
als
wüsstest
du
von
nichts,
und
bist
mit
einer
anderen
zusammen.
牵了我的心
乱乱转
Zerrst
an
meinem
Herzen,
lässt
es
wild
kreisen.
不管他是谁
你讲一句话
Egal,
wer
sie
ist,
sag
nur
ein
Wort.
到底啊
到底啊
你爱哪一个
Sag
doch,
sag
doch
endlich,
wen
liebst
du?
让阮将这段时间放乎水流溪
Lässt
mich
diese
ganze
Zeit
wie
Wasser
im
Bach
davonfließen.
背了我一身
感情债
Hast
mich
mit
einer
ganzen
Gefühlsschuld
beladen.
当作不知道
和别人做伙
Tust
so,
als
wüsstest
du
von
nichts,
und
bist
mit
einer
anderen
zusammen.
牵了我的心
乱乱转
Zerrst
an
meinem
Herzen,
lässt
es
wild
kreisen.
不管他是谁
你讲一句话
Egal,
wer
sie
ist,
sag
nur
ein
Wort.
到底啊
到底啊
你爱哪一个
Sag
doch,
sag
doch
endlich,
wen
liebst
du?
让阮将这段时间放乎水流溪
Lässt
mich
diese
ganze
Zeit
wie
Wasser
im
Bach
davonfließen.
像流水
Wie
fließendes
Wasser.
不甘离开我
是你三年前的话
"Ich
kann
dich
nicht
verlassen",
das
waren
deine
Worte
vor
drei
Jahren.
这款的代志
在世间看很多
Solche
Geschichten
sieht
man
oft
auf
der
Welt.
叫阮别伤心
你搁放阮孤一个
Sagst
mir,
ich
soll
nicht
traurig
sein,
und
lässt
mich
doch
wieder
allein.
我是欠你多少
Was
schulde
ich
dir
eigentlich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.