Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
没有你的明天
Kein Morgen ohne Dich
不再看你的脸
就再轻轻说再见
Ich
schaue
dein
Gesicht
nicht
mehr
an,
sage
nur
leise
Lebewohl.
不再看你的眼
看不见温柔的从前
Ich
schaue
deine
Augen
nicht
mehr
an,
sehe
die
zärtliche
Vergangenheit
nicht
mehr.
不再看你的脸
就算你回头说抱歉
Ich
schaue
dein
Gesicht
nicht
mehr
an,
selbst
wenn
du
dich
umdrehst
und
um
Verzeihung
bittest.
不再看你的眼
留不住最后的缠绵
Ich
schaue
deine
Augen
nicht
mehr
an,
kann
die
letzte
Zärtlichkeit
nicht
festhalten.
没有你的明天
拥抱时的不愿
Kein
Morgen
ohne
dich,
das
Zögern
bei
der
Umarmung.
没有你的明天
什么是真是永远
Kein
Morgen
ohne
dich,
was
ist
wahrhaft
ewig?
没有你的明天
温存时的完全
Kein
Morgen
ohne
dich,
die
Vollkommenheit
im
zärtlichen
Moment.
没有你的明天
会不会再有谎言
Kein
Morgen
ohne
dich,
wird
es
wieder
Lügen
geben?
不再看你的脸
就再轻轻说再见
Ich
schaue
dein
Gesicht
nicht
mehr
an,
sage
nur
leise
Lebewohl.
不再看你的眼
看不见温柔的从前
Ich
schaue
deine
Augen
nicht
mehr
an,
sehe
die
zärtliche
Vergangenheit
nicht
mehr.
不再看你的脸
就算你回头说抱歉
Ich
schaue
dein
Gesicht
nicht
mehr
an,
selbst
wenn
du
dich
umdrehst
und
um
Verzeihung
bittest.
不再看你的眼
留不住最后的缠绵
Ich
schaue
deine
Augen
nicht
mehr
an,
kann
die
letzte
Zärtlichkeit
nicht
festhalten.
没有你的明天
拥抱时的不愿
Kein
Morgen
ohne
dich,
das
Zögern
bei
der
Umarmung.
没有你的明天
什么是真是永远
Kein
Morgen
ohne
dich,
was
ist
wahrhaft
ewig?
没有你的明天
温存时的完全
Kein
Morgen
ohne
dich,
die
Vollkommenheit
im
zärtlichen
Moment.
没有你的明天
会不会再有谎言
Kein
Morgen
ohne
dich,
wird
es
wieder
Lügen
geben?
没有你的明天
拥抱时的不愿
Kein
Morgen
ohne
dich,
das
Zögern
bei
der
Umarmung.
没有你的明天
什么是真是永远
Kein
Morgen
ohne
dich,
was
ist
wahrhaft
ewig?
没有你的明天
温存时的完全
Kein
Morgen
ohne
dich,
die
Vollkommenheit
im
zärtlichen
Moment.
没有你的明天
会不会再有谎言
Kein
Morgen
ohne
dich,
wird
es
wieder
Lügen
geben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.