蔡幸娟 - 没有你的明天 - перевод текста песни на немецкий

没有你的明天 - 蔡幸娟перевод на немецкий




没有你的明天
Kein Morgen ohne Dich
不再看你的脸 就再轻轻说再见
Ich schaue dein Gesicht nicht mehr an, sage nur leise Lebewohl.
不再看你的眼 看不见温柔的从前
Ich schaue deine Augen nicht mehr an, sehe die zärtliche Vergangenheit nicht mehr.
不再看你的脸 就算你回头说抱歉
Ich schaue dein Gesicht nicht mehr an, selbst wenn du dich umdrehst und um Verzeihung bittest.
不再看你的眼 留不住最后的缠绵
Ich schaue deine Augen nicht mehr an, kann die letzte Zärtlichkeit nicht festhalten.
没有你的明天 拥抱时的不愿
Kein Morgen ohne dich, das Zögern bei der Umarmung.
没有你的明天 什么是真是永远
Kein Morgen ohne dich, was ist wahrhaft ewig?
没有你的明天 温存时的完全
Kein Morgen ohne dich, die Vollkommenheit im zärtlichen Moment.
没有你的明天 会不会再有谎言
Kein Morgen ohne dich, wird es wieder Lügen geben?
不再看你的脸 就再轻轻说再见
Ich schaue dein Gesicht nicht mehr an, sage nur leise Lebewohl.
不再看你的眼 看不见温柔的从前
Ich schaue deine Augen nicht mehr an, sehe die zärtliche Vergangenheit nicht mehr.
不再看你的脸 就算你回头说抱歉
Ich schaue dein Gesicht nicht mehr an, selbst wenn du dich umdrehst und um Verzeihung bittest.
不再看你的眼 留不住最后的缠绵
Ich schaue deine Augen nicht mehr an, kann die letzte Zärtlichkeit nicht festhalten.
没有你的明天 拥抱时的不愿
Kein Morgen ohne dich, das Zögern bei der Umarmung.
没有你的明天 什么是真是永远
Kein Morgen ohne dich, was ist wahrhaft ewig?
没有你的明天 温存时的完全
Kein Morgen ohne dich, die Vollkommenheit im zärtlichen Moment.
没有你的明天 会不会再有谎言
Kein Morgen ohne dich, wird es wieder Lügen geben?
没有你的明天 拥抱时的不愿
Kein Morgen ohne dich, das Zögern bei der Umarmung.
没有你的明天 什么是真是永远
Kein Morgen ohne dich, was ist wahrhaft ewig?
没有你的明天 温存时的完全
Kein Morgen ohne dich, die Vollkommenheit im zärtlichen Moment.
没有你的明天 会不会再有谎言
Kein Morgen ohne dich, wird es wieder Lügen geben?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.