Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
昨夜我洒下了泪珠
就像那串串珍珠
Gestern
Nacht
vergoss
ich
Tränen,
wie
Perlenketten.
那是对你真爱的倾吐
对你的真情流露
Das
war
ein
Erguss
meiner
wahren
Liebe
zu
dir,
ein
Ausdruck
meiner
echten
Gefühle
für
dich.
昨夜我洒下了泪珠
就像那串串珍珠
Gestern
Nacht
vergoss
ich
Tränen,
wie
Perlenketten.
愿你永久收藏在心底
当作那感情信物
Mögest
du
sie
für
immer
in
deinem
Herzen
bewahren,
als
Pfand
unserer
Zuneigung.
多少的花雨夜
多少的风雨暮
Wie
viele
blumige
Regennächte,
wie
viele
stürmische
Abenddämmerungen.
踩遍了孤单路
尝尽了寂寞苦
Ich
bin
alle
einsamen
Wege
gegangen,
habe
alle
bittere
Einsamkeit
gekostet.
为了谁
你可清楚
Für
wen?
Ist
dir
das
klar?
昨夜我洒下了泪珠
就像那串串珍珠
Gestern
Nacht
vergoss
ich
Tränen,
wie
Perlenketten.
那是对你真爱的倾吐
对你的真情流露
Das
war
ein
Erguss
meiner
wahren
Liebe
zu
dir,
ein
Ausdruck
meiner
echten
Gefühle
für
dich.
昨夜我洒下了泪珠
就像那串串珍珠
Gestern
Nacht
vergoss
ich
Tränen,
wie
Perlenketten.
愿你永久收藏在心底
当作那感情信物
Mögest
du
sie
für
immer
in
deinem
Herzen
bewahren,
als
Pfand
unserer
Zuneigung.
多少的花雨夜
多少的风雨暮
Wie
viele
blumige
Regennächte,
wie
viele
stürmische
Abenddämmerungen.
踩遍了孤单路
尝尽了寂寞苦
Ich
bin
alle
einsamen
Wege
gegangen,
habe
alle
bittere
Einsamkeit
gekostet.
为了谁
你可清楚
Für
wen?
Ist
dir
das
klar?
昨夜我洒下了泪珠
就像那串串珍珠
Gestern
Nacht
vergoss
ich
Tränen,
wie
Perlenketten.
昨夜我洒下了泪珠
就像那串串珍珠
Gestern
Nacht
vergoss
ich
Tränen,
wie
Perlenketten.
愿你永久收藏在心底
当作那感情信物
Mögest
du
sie
für
immer
in
deinem
Herzen
bewahren,
als
Pfand
unserer
Zuneigung.
多少的花雨夜
多少的风雨暮
Wie
viele
blumige
Regennächte,
wie
viele
stürmische
Abenddämmerungen.
踩遍了孤单路
尝尽了寂寞苦
Ich
bin
alle
einsamen
Wege
gegangen,
habe
alle
bittere
Einsamkeit
gekostet.
为了谁
你可清楚
Für
wen?
Ist
dir
das
klar?
昨夜我洒下了泪珠
就像那串串珍珠
Gestern
Nacht
vergoss
ich
Tränen,
wie
Perlenketten.
愿你永久收藏在心底
当作那感情信物
Mögest
du
sie
für
immer
in
deinem
Herzen
bewahren,
als
Pfand
unserer
Zuneigung.
福深编辑
Bearbeitet
von
Fushen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.