船歌 - 蔡幸娟перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今夜风轻月明
Heute
Nacht
ist
der
Wind
sanft
und
der
Mond
hell
水面清波荡漾
Auf
der
Wasseroberfläche
kräuseln
sich
klare
Wellen
请划小船入夜
Lass
uns
das
kleine
Boot
in
die
Nacht
rudern
波痕侵透衣裳
Die
Spuren
der
Wellen
durchdringen
die
Kleider
奖儿滑破月影
Die
Ruder
gleiten
und
zerbrechen
den
Mondschatten
船儿摇碎波光
Das
Boot
schwankt
und
zerbricht
das
Glitzern
der
Wellen
两岸疏灯明灭
An
beiden
Ufern
flackern
vereinzelte
Lichter
远山暮蔼苍茫
Ferne
Berge
liegen
im
weiten
Abendnebel
歌声水声
Gesang
und
Wasserrauschen
乘风轻扬
Vom
Wind
leicht
getragen
良辰美景
Schöne
Stunde,
schöne
Szenerie
好比人间天上
Wie
der
Himmel
auf
Erden
今夜风轻月明
Heute
Nacht
ist
der
Wind
sanft
und
der
Mond
hell
水面清波荡漾
Auf
der
Wasseroberfläche
kräuseln
sich
klare
Wellen
请划小船入夜
Lass
uns
das
kleine
Boot
in
die
Nacht
rudern
波痕侵透衣裳
Die
Spuren
der
Wellen
durchdringen
die
Kleider
奖儿滑破月影
Die
Ruder
gleiten
und
zerbrechen
den
Mondschatten
船儿摇碎波光
Das
Boot
schwankt
und
zerbricht
das
Glitzern
der
Wellen
两岸疏灯明灭
An
beiden
Ufern
flackern
vereinzelte
Lichter
远山暮蔼苍茫
Ferne
Berge
liegen
im
weiten
Abendnebel
歌声水声
Gesang
und
Wasserrauschen
乘风轻扬
Vom
Wind
leicht
getragen
良辰美景
Schöne
Stunde,
schöne
Szenerie
好比人间天上
Wie
der
Himmel
auf
Erden
乘风轻扬
Vom
Wind
leicht
getragen
乘风轻扬
Vom
Wind
leicht
getragen
良辰美景
Schöne
Stunde,
schöne
Szenerie
好比人间天上
Wie
der
Himmel
auf
Erden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.