蔡幸娟 - 船歌 - перевод текста песни на немецкий

船歌 - 蔡幸娟перевод на немецкий




船歌
Bootslied
今夜风轻月明
Heute Nacht ist der Wind sanft und der Mond hell
水面清波荡漾
Auf der Wasseroberfläche kräuseln sich klare Wellen
请划小船入夜
Lass uns das kleine Boot in die Nacht rudern
波痕侵透衣裳
Die Spuren der Wellen durchdringen die Kleider
奖儿滑破月影
Die Ruder gleiten und zerbrechen den Mondschatten
船儿摇碎波光
Das Boot schwankt und zerbricht das Glitzern der Wellen
两岸疏灯明灭
An beiden Ufern flackern vereinzelte Lichter
远山暮蔼苍茫
Ferne Berge liegen im weiten Abendnebel
歌声水声
Gesang und Wasserrauschen
乘风轻扬
Vom Wind leicht getragen
良辰美景
Schöne Stunde, schöne Szenerie
好比人间天上
Wie der Himmel auf Erden
今夜风轻月明
Heute Nacht ist der Wind sanft und der Mond hell
水面清波荡漾
Auf der Wasseroberfläche kräuseln sich klare Wellen
请划小船入夜
Lass uns das kleine Boot in die Nacht rudern
波痕侵透衣裳
Die Spuren der Wellen durchdringen die Kleider
奖儿滑破月影
Die Ruder gleiten und zerbrechen den Mondschatten
船儿摇碎波光
Das Boot schwankt und zerbricht das Glitzern der Wellen
两岸疏灯明灭
An beiden Ufern flackern vereinzelte Lichter
远山暮蔼苍茫
Ferne Berge liegen im weiten Abendnebel
歌声水声
Gesang und Wasserrauschen
乘风轻扬
Vom Wind leicht getragen
良辰美景
Schöne Stunde, schöne Szenerie
好比人间天上
Wie der Himmel auf Erden
乘风轻扬
Vom Wind leicht getragen
乘风轻扬
Vom Wind leicht getragen
良辰美景
Schöne Stunde, schöne Szenerie
好比人间天上
Wie der Himmel auf Erden






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.