Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
异国的街道
有著不知名的寂寥
In
fremden
Straßen
liegt
eine
unbekannte
Einsamkeit
想你的脸
想你的好
一路天涯海角
Denke
an
dein
Gesicht,
denke
an
deine
Güte,
den
ganzen
Weg
bis
ans
Ende
der
Welt
分离的煎熬
只有爱过才知道
Die
Qual
der
Trennung
kennt
nur,
wer
geliebt
hat
风雨无阻
为爱受苦
一切因你而满足
Trotze
Wind
und
Regen,
leide
für
die
Liebe,
alles
ist
durch
dich
erfüllt
在这条蓝色地平线
心碎过的地方
An
diesem
blauen
Horizont,
dem
Ort,
wo
das
Herz
brach
泪水证明了
你还在我心中
Tränen
beweisen,
du
bist
noch
in
meinem
Herzen
也许我太脆弱
也许爱已远走
Vielleicht
bin
ich
zu
zerbrechlich,
vielleicht
ist
die
Liebe
schon
weit
fort
但有谁愿意这样流浪在风中
Aber
wer
ist
bereit,
so
im
Wind
umherzuirren?
而这条蓝色地平线
摸不到的悲伤
Und
dieser
blaue
Horizont,
eine
unfassbare
Traurigkeit
紧紧缠绕著
让我迷失方向
Umgarnt
mich
fest,
lässt
mich
die
Richtung
verlieren
该如何告诉你
爱已无法平息
Wie
soll
ich
dir
sagen,
dass
die
Liebe
nicht
zur
Ruhe
kommt?
我迷失在陌生的异乡
Ich
bin
verloren
in
der
fremden
Fremde
在这条蓝色地平线
心碎过的地方
An
diesem
blauen
Horizont,
dem
Ort,
wo
das
Herz
brach
泪水证明了
你还在我心中
Tränen
beweisen,
du
bist
noch
in
meinem
Herzen
也许我太脆弱
也许爱已远走
Vielleicht
bin
ich
zu
zerbrechlich,
vielleicht
ist
die
Liebe
schon
weit
fort
但有谁愿意这样流浪在风中
Aber
wer
ist
bereit,
so
im
Wind
umherzuirren?
而这条蓝色地平线
摸不到的悲伤
Und
dieser
blaue
Horizont,
eine
unfassbare
Traurigkeit
紧紧缠绕著
让我迷失方向
Umgarnt
mich
fest,
lässt
mich
die
Richtung
verlieren
该如何告诉你
爱已无法平息
Wie
soll
ich
dir
sagen,
dass
die
Liebe
nicht
zur
Ruhe
kommt?
我迷失在陌生的异乡
Ich
bin
verloren
in
der
fremden
Fremde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xue Bin Peng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.