蔡幸娟 - 蝴蝶 - перевод текста песни на немецкий

蝴蝶 - 蔡幸娟перевод на немецкий




蝴蝶
Schmetterling
春风轻轻吹百花开
Sanft weht der Frühlingswind, hundert Blumen blühen auf.
蝶儿她翩翩地飞呀飞
Der Schmetterling, sie tanzt und schwebt so leicht dahin.
林间花香到处轻歌妙舞
Im Hain, von Blütenduft erfüllt, erklingt Gesang und holder Tanz.
舞落了满地春光
Ihr Tanz lässt Frühlingsglanz den ganzen Boden schmücken.
夏日过 秋雨萧萧
Der Sommer ist vorbei, der Herbstregen fällt so trist.
北风起 落叶飘飘
Der Nordwind hebt sich kalt, die welken Blätter schweben.
蝶儿她何处归去
Der Schmetterling, ach, wohin soll sie nun flieh'n?
只有寒风中相对哭泣
Nur im kalten Wind steht sie weinend dem Elend gegenüber.
春风轻轻吹百花开
Sanft weht der Frühlingswind, hundert Blumen blühen auf.
蝶儿她翩翩地飞呀飞
Der Schmetterling, sie tanzt und schwebt so leicht dahin.
林间花香到处轻歌妙舞
Im Hain, von Blütenduft erfüllt, erklingt Gesang und holder Tanz.
舞落了满地春光
Ihr Tanz lässt Frühlingsglanz den ganzen Boden schmücken.
夏日过 秋雨萧萧
Der Sommer ist vorbei, der Herbstregen fällt so trist.
北风起 落叶飘飘
Der Nordwind hebt sich kalt, die welken Blätter schweben.
蝶儿她何处归去
Der Schmetterling, ach, wohin soll sie nun flieh'n?
只有寒风中相对哭泣
Nur im kalten Wind steht sie weinend dem Elend gegenüber.
夏日过 秋雨萧萧
Der Sommer ist vorbei, der Herbstregen fällt so trist.
北风起 落叶飘飘
Der Nordwind hebt sich kalt, die welken Blätter schweben.
蝶儿她何处归去
Der Schmetterling, ach, wohin soll sie nun flieh'n?
只有寒风中相对哭泣
Nur im kalten Wind steht sie weinend dem Elend gegenüber.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.