蔡旻佑 - 夢不落帝國 - перевод текста песни на немецкий

夢不落帝國 - 蔡旻佑перевод на немецкий




夢不落帝國
Das Traum-Imperium
夢不落帝國
Das Traum-Imperium
詞/黃俊郎 曲/蔡旻佑
Text/Huang Junlang Musik/Cai Minyou
是誰在吟唱 遙遠的內容
Wer singt da, von fernen Dingen
輕盈或沉重 並不是很懂
Leicht oder schwer, ich verstehe es nicht ganz
方向怎麼走 我看著星座
Welchen Weg nehmen? Ich blicke zu den Sternen
船艙裡的舵 是夢的輪廓
Das Ruder in der Kajüte, die Kontur eines Traums
總忘不掉 那些海盜
Ich kann diese Piraten nicht vergessen
帶著刀站在船桅那囂張的笑
Mit Messern am Mast stehend, ihr arrogantes Lachen
在惡劣的絕對 左滿舵前往金銀島
Im Angesicht der Widrigkeit, hart Backbord zur Schatzinsel
這種感覺 我想要 我想要知道
Dieses Gefühl, ich will es, ich will es kennen
已看不到 浪有多高
Ich sehe nicht mehr, wie hoch die Wellen sind
雨點正打在 我的白色水手帽
Regentropfen treffen meine weiße Matrosenmütze
在漆黑的這夜 風中想起了法國號 輕輕微笑
In dieser pechschwarzen Nacht, im Wind an das Waldhorn denkend, lächle ich sanft
我怎麼知道
Woher sollte ich das wissen?
他們不懂我 我要的對手
Sie verstehen mich nicht, den Gegner, den ich will
他們不懂我 我要的決鬥
Sie verstehen mich nicht, das Duell, das ich will
泛黃的地圖 早就有結果
Die vergilbte Karte zeigte längst das Ergebnis
陸地多好 就留給他們說
Wie gut das Land ist, sollen sie nur sagen
誰都留不住我 誰都留不住我
Niemand kann mich halten, niemand kann mich halten
1234 Nala Nala...
1234 Nala Nala...
是誰在吟唱 遙遠的內容
Wer singt da, von fernen Dingen
輕盈或沉重 並不是很懂
Leicht oder schwer, ich verstehe es nicht ganz
方向怎麼走 我看著星座
Welchen Weg nehmen? Ich blicke zu den Sternen
船艙裡的舵 是夢的輪廓
Das Ruder in der Kajüte, die Kontur eines Traums
總忘不掉 那些海盜
Ich kann diese Piraten nicht vergessen
帶著刀站在船桅那囂張的笑
Mit Messern am Mast stehend, ihr arrogantes Lachen
在惡劣的絕對 左滿舵前往金銀島
Im Angesicht der Widrigkeit, hart Backbord zur Schatzinsel
這種感覺 我想要 我想要知道
Dieses Gefühl, ich will es, ich will es kennen
已看不到 浪有多高
Ich sehe nicht mehr, wie hoch die Wellen sind
雨點正打在 我的白色水手帽
Regentropfen treffen meine weiße Matrosenmütze
在漆黑的這夜 風中想起了法國號 輕輕微笑
In dieser pechschwarzen Nacht, im Wind an das Waldhorn denkend, lächle ich sanft
我怎麼知道
Woher sollte ich das wissen?
他們不懂我 我要的對手
Sie verstehen mich nicht, den Gegner, den ich will
他們不懂我 我要的決鬥
Sie verstehen mich nicht, das Duell, das ich will
泛黃的地圖 早就有結果
Die vergilbte Karte zeigte längst das Ergebnis
陸地多好 就留給他們說
Wie gut das Land ist, sollen sie nur sagen
誰都留不住我 誰都留不住我
Niemand kann mich halten, niemand kann mich halten
星星佈滿夜空 就像都市的霓虹
Sterne füllen den Nachthimmel, wie Neonlichter der Stadt
濕氣越來越重 月光是越來越迷濛
Die Feuchtigkeit wird dichter, das Mondlicht immer diffuser
螞蟻在甲板縫 指南針朝向不懂
Ameisen in den Decksritzen, der Kompass zeigt ins Ungewisse
音樂混著海風 開始演奏未知的內容
Musik mischt sich mit der Meeresbrise, beginnt Unbekanntes zu spielen
他們不懂我 我要的對手
Sie verstehen mich nicht, den Gegner, den ich will
他們不懂我 我要的決鬥
Sie verstehen mich nicht, das Duell, das ich will
泛黃的地圖 早就有結果
Die vergilbte Karte zeigte längst das Ergebnis
陸地多好 就留給他們說
Wie gut das Land ist, sollen sie nur sagen
誰都留不住我 誰都留不住我
Niemand kann mich halten, niemand kann mich halten
他們不懂我 我要的對手
Sie verstehen mich nicht, den Gegner, den ich will
他們不懂我 我要的決鬥
Sie verstehen mich nicht, das Duell, das ich will
泛黃的地圖 早就有結果
Die vergilbte Karte zeigte längst das Ergebnis
陸地多好 就留給他們說
Wie gut das Land ist, sollen sie nur sagen
誰都留不住我 誰都留不住我
Niemand kann mich halten, niemand kann mich halten
夢不落帝國 詞/黃俊郎 曲/蔡旻佑
Das Traum-Imperium Text/Huang Junlang Musik/Cai Minyou





Авторы: Jun-lang Huang, Min-you Tsai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.