Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
街角巷弄的花貓
愛睏
Die
Straßenkatze
in
der
Gasse
ist
schläfrig.
路上被填滿孤單
的枕
Die
Straße,
gefüllt
mit
dem
Kissen
der
Einsamkeit.
月光照下真空的
陌生
Mondlicht
scheint
auf
die
leere
Fremdheit.
城市角落誰被刻上永恆
Wer
wird
in
einer
Ecke
der
Stadt
verewigt?
瓷瓦上的灰白色
條痕
Die
grau-weißen
Spuren
auf
den
Ziegeln
是你殘忍夢想的
象徵
sind
das
Symbol
deiner
grausamen
Träume.
你不能只不過你
不肯
Es
ist
nicht
so,
dass
du
nicht
kannst,
du
willst
nur
nicht.
你是否已在追逐夢想的過程
失去原有的率真
Hast
du
auf
der
Jagd
nach
deinen
Träumen
deine
ursprüngliche
Unbefangenheit
verloren?
旋轉大門
找不到熟悉的歌聲
Drehtür,
ich
kann
die
vertraute
Stimme
nicht
finden.
別再追問
永遠沒有真正的結論
Frag
nicht
weiter
nach,
es
gibt
nie
eine
wirkliche
Antwort.
半夜三更
誰理誰問誰在等
Mitten
in
der
Nacht,
wen
kümmert's,
wer
fragt,
wer
wartet?
都不會過分
只是彼此走錯了門
oh
Nichts
davon
wäre
übertrieben,
wir
sind
nur
durch
die
falsche
Tür
gegangen,
oh.
瓷瓦上的灰白色
條痕
Die
grau-weißen
Spuren
auf
den
Ziegeln
是你殘忍夢想的
象徵
sind
das
Symbol
deiner
grausamen
Träume.
你不能只不過你
不肯
Es
ist
nicht
so,
dass
du
nicht
kannst,
du
willst
nur
nicht.
你是否已在追逐夢想的過程
失去原有的率真
Hast
du
auf
der
Jagd
nach
deinen
Träumen
deine
ursprüngliche
Unbefangenheit
verloren?
旋轉大門
找不到熟悉的歌聲
Drehtür,
ich
kann
die
vertraute
Stimme
nicht
finden.
別再追問
永遠沒有真正的結論
Frag
nicht
weiter
nach,
es
gibt
nie
eine
wirkliche
Antwort.
半夜三更
誰理誰問誰在等
Mitten
in
der
Nacht,
wen
kümmert's,
wer
fragt,
wer
wartet?
都不會過分
只是彼此走錯了門
oh
Nichts
davon
wäre
übertrieben,
wir
sind
nur
durch
die
falsche
Tür
gegangen,
oh.
Oh
旋轉大門
找不到熟悉的歌聲
Oh
Drehtür,
ich
kann
die
vertraute
Stimme
nicht
finden.
別再追問
永遠沒有真正的結論
Frag
nicht
weiter
nach,
es
gibt
nie
eine
wirkliche
Antwort.
半夜三更
誰理誰問誰在等
Mitten
in
der
Nacht,
wen
kümmert's,
wer
fragt,
wer
wartet?
都不會過分
只是彼此走錯了門
oh
Nichts
davon
wäre
übertrieben,
wir
sind
nur
durch
die
falsche
Tür
gegangen,
oh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Min-you Tsai, Wei-jie Zhou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.