Текст и перевод песни 蔡旻佑 - 最爛的我們(燦爛版)
最爛的我們(燦爛版)
The Worst of Us (Bright Version)
衝過了
致命的紅燈
I
bolted
through
the
fatal
red
light,
你的髮
被吹亂了
Your
hair
was
blown
into
disarray,
我迎著
不夜城的灰塵
I
stood
against
the
dust
storm
of
the
sleepless
nights,
破爛的夾克
髒了
And
my
tattered
jacket
got
dirty.
追隨我
你都不怕了
Following
me,
you
were
fearless,
被驅逐
又算甚麼
Even
if
we
were
banished,
what
did
it
matter?
兩個人
夾縫裡擁抱著
In
the
cracks
of
society,
we
held
each
other
close,
這樣相愛
招惹誰了
Who
had
we
wronged
by
loving
each
other?
全世界都嫉妒了
看不過眼
我們幸福快樂
The
whole
world
was
filled
with
envy,
they
couldn't
bear
to
see
our
happiness,
把世界都背叛了
也要跟你
燦爛過完一生
We
betrayed
the
world,
yet
I
want
to
spend
my
life
with
you
in
radiant
bliss,
不過是愛對了人
就得罪普天下戀人
Just
because
we
found
the
right
person,
we
became
sinners
in
the
eyes
of
every
lover,
平凡地喜怒哀樂
誰說我們沒資格
Who
says
we,
in
our
normalcy,
our
joys
and
sorrows,
do
not
deserve
to
be
loved?
在這個爛時代
唱這首爛情歌
給
最爛的我們
In
this
wretched
world,
I
hum
this
wretched
love
song
to
the
worst
of
us.
卑微得
像一對昆蟲
As
humble
as
insects,
不適合
獲得歌頌
We
are
not
worthy
of
praise,
飛不進
晚風裡的星空
We
cannot
soar
into
the
starry
night
sky,
一起墜落
危險草叢
But
together
we
fall
into
the
dangerous
wilderness.
全世界都嫉妒了
看不過眼
我們幸福快樂
The
whole
world
was
filled
with
envy,
they
couldn't
bear
to
see
our
happiness,
把世界都背叛了
也要跟你
燦爛過完一生
We
betrayed
the
world,
yet
I
want
to
spend
my
life
with
you
in
radiant
bliss,
不過是愛對了人
就得罪普天下戀人
Just
because
we
found
the
right
person,
we
became
sinners
in
the
eyes
of
every
lover,
平凡地喜怒哀樂
誰說我們沒資格
Who
says
we,
in
our
normalcy,
our
joys
and
sorrows,
do
not
deserve
to
be
loved?
在這個爛時代
唱這首爛情歌
給
最爛的我們
In
this
wretched
world,
I
hum
this
wretched
love
song
to
the
worst
of
us.
全世界都懷疑了
沒想過我
可以讓你快樂
The
whole
world
was
filled
with
doubt,
they
never
thought
that
I
could
make
you
happy,
叫世界來看清楚
與他們
沒有偏差的人生
So
let
the
world
see
clearly
that
our
lives
are
no
different
from
theirs,
曝光我身上的刺
展覽你美麗的疤痕
I
display
my
sharp
thorns,
while
you
show
off
your
beautiful
scars,
光明磊落地親吻
證明我們不過份
As
we
kiss
openly
and
honestly,
proving
we
are
not
unreasonable,
在這個爛時代
唱這首爛情歌
給
最特別
最爛的我們
In
this
wretched
world,
I
hum
this
wretched
love
song
to
the
most
special,
the
worst
of
us.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xin Yan Chen, Min You Cai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.