倩影 - 蔡楓華перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
遙望你倩影經過
看燈飾與夜色輝映
Fern
seh
ich
deine
zarte
Gestalt
vorbeiziehn,
Lichter
und
Nacht
fließen
zusammen
明亮眼眸裡一縷失落
令我眼光不禁追隨
Deine
klaren
Augen,
ein
Hauch
von
Wehmut,
lässt
meinen
Blick
dir
folgen
凝視你步履多優美
發披肩在風中飄起
Ich
bewundre
deine
anmutigen
Schritte,
dein
wallendes
Haar
im
Wind
明亮眼眸裡憂鬱的夢
又似帶出一點傲氣
Deine
Augen,
träumerisch
und
schwermütig,
doch
auch
voll
stolzer
Anmut
唯願你永遠不會失去
凝視你說話輕輕笑
Mögest
du
niemals
verlieren,
was
dich
so
einzigartig
macht
隨著你進出於晚燈裡
願結識相相墮愛河
Ich
folge
dir
durch
das
abendliche
Licht,
möge
uns
die
Liebe
vereinen
陪伴你步履輕快
晚光澄采份覺優美
An
deiner
Seite,
beschwingten
Schrittes,
strahlt
die
Dämmerung
noch
schöner
明淨眼眸似星光般亮
為這晚妝添上艷美
Deine
Augen,
klar
wie
Sternenlicht,
verzaubern
diese
Nacht
唯願我與你朝晚相對
陪著你說話輕輕笑
Möge
ich
stets
an
deiner
Seite
sein,
dir
zuhören,
dein
Lachen
hören
陪著你進出於晚燈裡
願你會跟我相墮愛河
Durch
das
abendliche
Licht
mit
dir
schreiten,
mögest
du
dich
mir
im
Liebesglück
weihen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ip Hon Leung, Cai Feng Hua
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.