朋友 - 蔡楓華перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
朋友呀
再相见
今天举杯忆往年
Freund,
wir
sehen
uns
wieder,
heute
erheben
wir
das
Glas
und
erinnern
uns
an
vergangene
Jahre.
说到童年天真态
反复倾谈没厌倦
Sprechen
wir
von
kindlicher
Unschuld,
plaudern
wir
immer
wieder,
ohne
müde
zu
werden.
朋友呀
乐相见
壮志如虹忆往年
Freund,
Freude
dich
zu
sehen,
mit
Ehrgeiz
wie
ein
Regenbogen
erinnern
wir
uns
an
vergangene
Jahre.
不知凄酸不知怨
不管苦困或饱暖
Kannten
weder
Bitterkeit
noch
Groll,
egal
ob
Mühsal
oder
Fülle.
朋友呀
又相见
说到目前多怨言
Freund,
wir
sehen
uns
wieder,
sprechen
wir
von
den
vielen
Klagen
der
Gegenwart.
世态炎凉多感慨
几许心愿没兑现
Die
Kälte
der
Welt
lässt
uns
seufzen,
wie
viele
Wünsche
blieben
unerfüllt.
朋友呀
渐疏远
好比沧海一只船
Freund,
entfernen
wir
uns
allmählich,
wie
ein
Boot
auf
dem
weiten
Meer.
多少凄酸多少怨
当初想法尽改变
Wie
viel
Bitterkeit,
wie
viel
Groll,
die
ursprünglichen
Gedanken
haben
sich
völlig
geändert.
朋友呀
莫嗟怨
一生几许苦与甜
Freund,
klage
nicht,
ein
Leben
birgt
so
viel
Bitteres
und
Süßes.
艰苦辛苦总不免
守开乌云月再现
Mühsal
und
Härte
sind
stets
unvermeidlich,
warte,
bis
die
Wolken
sich
verziehen,
der
Mond
wird
wieder
scheinen.
朋友呀
愿相勉
好比兵卒拚向前
Freund,
wollen
wir
uns
gegenseitig
ermutigen,
wie
Soldaten,
die
vorwärts
stürmen.
暖暖艳阳天空照
清风吹去愁和怨
Die
warme,
strahlende
Sonne
scheint
am
Himmel,
der
kühle
Wind
weht
Kummer
und
Groll
davon.
知心友
愿想勉
Enger
Freund,
wollen
wir
uns
gegenseitig
ermutigen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.