Текст и перевод песни 蔡楓華 - 神秘女郎
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人神秘
心中多好奇
You're
mysterious,
my
curiosity
grows
人神秘
爱似是儿嬉
You're
mysterious,
your
love
is
like
a
child's
whim
如画中的意念
风中的真言
Like
the
meaning
in
a
painting,
the
truth
in
the
wind
若要看透
每每似是而非
If
I
try
to
see
through
you,
it
always
seems
like
a
paradox
人神秘
心不可告人
You're
mysterious,
your
heart
is
unfathomable
人神秘
爱似是儿嬉
You're
mysterious,
your
love
is
like
a
child's
whim
如冰一般冷艳
水一般温柔
As
cold
as
ice,
as
gentle
as
water
未捉摸透是你
I
haven't
figured
you
out
我迷迷糊糊如游戏
I'm
lost
in
a
game
被层层云儿笼罩住
Enveloped
in
layers
of
clouds
问何时何日会看真你
When
will
I
truly
see
you?
是你叫我更觉满足
You
make
me
feel
more
complete
我或是现在罚自己
I'm
punishing
myself
为寻谜底的心理
For
my
desire
to
solve
the
mystery
人神秘
多一些距离
You're
mysterious,
keeping
your
distance
人神秘
爱似是而非
You're
mysterious,
your
love
is
a
paradox
如找不出爱在
应不应远离
If
I
can't
find
love,
should
I
stay
away?
或者跟你做戏
Or
should
I
pretend
with
you?
人神秘
多一些距离
You're
mysterious,
keeping
your
distance
人神秘
爱似是而非
You're
mysterious,
your
love
is
a
paradox
如找不出爱在
应不应远离
If
I
can't
find
love,
should
I
stay
away?
或者跟你做戏
Or
should
I
pretend
with
you?
我迷迷糊糊如游戏
I'm
lost
in
a
game
被层层云儿笼罩住
Enveloped
in
layers
of
clouds
问何时何日会看真你
When
will
I
truly
see
you?
是你叫我更觉满足
You
make
me
feel
more
complete
我或是现在罚自己
I'm
punishing
myself
为寻谜底的心理
For
my
desire
to
solve
the
mystery
我迷迷糊糊如游戏
I'm
lost
in
a
game
被层层云儿笼罩住
Enveloped
in
layers
of
clouds
问何时何日会看真你
When
will
I
truly
see
you?
是你叫我更觉满足
You
make
me
feel
more
complete
我或是现在罚自己
I'm
punishing
myself
为寻谜底的心理
For
my
desire
to
solve
the
mystery
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jolland Chan, 林志美
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.