Текст и перевод песни 蔡楓華 - 自我
迷途弊路我走过
疾风里不怯惰
I've
been
through
dead
ends
and
detours,
never
flinching
in
the
storm
贫穷无助也经过
艰苦不损我
I've
known
poverty
and
helplessness,
but
hardships
can't
break
me
我不管不管你话傻
一贯立场未打破
I
don't
care
what
you
say,
my
stance
will
never
waver
白眼冷眼都遍尽
掌声呵声都尝过
I've
seen
indifference
and
scorn,
heard
both
applause
and
jeers
仍然做我的我
未跟风摆动
Yet
I
remain
myself,
unyielding
to
the
tides
潮流难令我改变
冲击里面求自我
Trends
can't
sway
me,
in
the
fray
I
seek
my
own
path
前途原在我手里
未相信星座
My
future
is
in
my
hands,
I
don't
trust
in
the
stars
重重危难要冲破
始终冲得破
I'll
overcome
every
peril,
always
find
a
way
through
我不想声声叹奈何
一错未完又一错
I
won't
let
regrets
echo,
one
mistake
leading
to
another
就算碰上黑夜
心中星光跟随我
Even
in
the
darkest
of
nights,
my
inner
light
guides
me
名和利缚束我
亦给我帮助
Fame
and
fortune
both
bind
and
empower
me
平凡原任我改变
公式里面求突破
I
can
transcend
the
ordinary,
break
free
from
the
mold
我不想声声叹奈何
一错未完又一错
I
won't
let
regrets
echo,
one
mistake
leading
to
another
就算碰上黑夜
心中星光跟随我
Even
in
the
darkest
of
nights,
my
inner
light
guides
me
名和利缚束我
亦给我帮助
Fame
and
fortune
both
bind
and
empower
me
平凡原任我改变
公式里面求突破
I
can
transcend
the
ordinary,
break
free
from
the
mold
仍然做我的我
未跟风摆动
Yet
I
remain
myself,
unyielding
to
the
tides
潮流难令我改变
冲击里面求自我
Trends
can't
sway
me,
in
the
fray
I
seek
my
own
path
仍然做我的我
未跟风摆动
Yet
I
remain
myself,
unyielding
to
the
tides
潮流难令我改变
冲击里面求自我
Trends
can't
sway
me,
in
the
fray
I
seek
my
own
path
仍然做我的我
未跟风摆动
Yet
I
remain
myself,
unyielding
to
the
tides
潮流难令我改变
冲击里面求自我
Trends
can't
sway
me,
in
the
fray
I
seek
my
own
path
仍然做我的我
未跟风摆动
Yet
I
remain
myself,
unyielding
to
the
tides
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katsuko Nakamura, 鄭國江
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.