Текст и перевод песни 蔡淳佳 - Darkness
城市好像
一座圍牆
The
city
is
like
a
wall
忘了遠方
有個晴朗
I
forgot
that
far
away
is
a
clear
sky
何處會有扇窗
提醒我天亮
Where
is
there
a
window
to
remind
me
that
it's
dawn
你的臉龐
勇敢善良
Your
face
is
brave
and
kind
用笑偽裝
你想逃亡
You
hide
your
desire
to
escape
with
a
smile
擁抱是依靠不是讓
對方捆綁
An
embrace
is
a
support,
not
something
that
binds
the
other
person
卻都不願去想
But
neither
of
us
wants
to
think
about
it
莫非這段愛情已經不透光
靠得太近遮去太陽
Could
it
be
that
this
love
has
become
impenetrable?
We're
too
close,
blocking
out
the
sun
連呼吸都缺氧
枯萎在你肩膀
看不清你在身旁
Even
breathing
is
difficult,
I'm
wilting
in
your
arms,
I
can't
see
you
beside
me
誰都不願去想
Neither
of
us
wants
to
think
about
it
莫非這段愛情已經不透光
靠得太近黑夜好漫長
Could
it
be
that
this
love
has
become
impenetrable?
We're
too
close,
the
night
is
so
long
攤開手掌
就當過往
夢一場
Open
my
hands
and
pretend
it
was
all
a
dream
淚有重量
不能飛揚
Tears
are
heavy,
they
can't
fly
我的眼眶
要多頑強
My
eyes
must
be
very
strong
擁抱是真心不是將
對方捆綁
An
embrace
is
sincere,
not
something
that
binds
the
other
person
卻都不願去想
But
neither
of
us
wants
to
think
about
it
莫非這段愛情已經不透光
靠得太近遮去太陽
Could
it
be
that
this
love
has
become
impenetrable?
We're
too
close,
blocking
out
the
sun
連呼吸都缺氧
枯萎在你肩膀
看不清你在身旁
Even
breathing
is
difficult,
I'm
wilting
in
your
arms,
I
can't
see
you
beside
me
誰都不願去想
Neither
of
us
wants
to
think
about
it
莫非這段愛情已經不透光
靠得太近黑夜好漫長
Could
it
be
that
this
love
has
become
impenetrable?
We're
too
close,
the
night
is
so
long
攤開手掌
就當過往
夢一場
Open
my
hands
and
pretend
it
was
all
a
dream
莫非這段愛情已經不透光
靠得太近遮去太陽
Could
it
be
that
this
love
has
become
impenetrable?
We're
too
close,
blocking
out
the
sun
連呼吸都缺氧
枯萎在你肩膀
看不清你在身旁
Even
breathing
is
difficult,
I'm
wilting
in
your
arms,
I
can't
see
you
beside
me
誰都不願去想
Neither
of
us
wants
to
think
about
it
莫非這段愛情已經不透光
靠得太近黑夜好漫長
Could
it
be
that
this
love
has
become
impenetrable?
We're
too
close,
the
night
is
so
long
攤開手掌
就當過往
夢一場
Open
my
hands
and
pretend
it
was
all
a
dream
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.