Текст и перевод песни 蔡淳佳 - 南屏晚钟
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
南屏晚钟
Evening Bell of Nanping
我匆匆地走入森林中
I
hurriedly
walk
into
the
forest
森林它一丛丛
The
forest
is
dense
with
trees
我找不到他的行踪
I
can't
find
his
whereabouts
只看到那树摇风
I
only
see
the
trees
swaying
in
the
wind
我匆匆地走入森林中
I
hurriedly
walk
into
the
forest
森林它一丛丛
The
forest
is
dense
with
trees
我看不到他的行踪
I
can't
see
his
whereabouts
只听到那南屏钟
I
only
hear
the
Nanping
bell
南屏晚钟
随风飘送
Evening
bell
of
Nanping,
carried
by
the
wind
它好象是敲呀敲在我心坎中
It
seems
to
be
ringing
in
my
heart
南屏晚钟
随风飘送
Evening
bell
of
Nanping,
carried
by
the
wind
它好象是催呀催醒我相思梦
It
seems
to
be
urging
me
to
wake
from
my
dream
of
longing
它催醒了我的相思梦
It
has
awakened
my
dream
of
longing
相思有什么用
What
good
is
longing
我走出了丛丛森林
I
walk
out
of
the
dense
forest
又看到了夕阳红
And
see
the
red
sunset
我匆匆地走入森林中
I
hurriedly
walk
into
the
forest
森林它一丛丛
The
forest
is
dense
with
trees
我看不到他的行踪
I
can't
see
his
whereabouts
只听到那南屏钟
I
only
hear
the
Nanping
bell
南屏晚钟
随风飘送
Evening
bell
of
Nanping,
carried
by
the
wind
它好象是敲呀敲在我心坎中
It
seems
to
be
ringing
in
my
heart
南屏晚钟
随风飘送
Evening
bell
of
Nanping,
carried
by
the
wind
它好象是催呀催醒我相思梦
It
seems
to
be
urging
me
to
wake
from
my
dream
of
longing
它催醒了我的相思梦
It
has
awakened
my
dream
of
longing
相思有什么用
What
good
is
longing
我走出了丛丛森林
I
walk
out
of
the
dense
forest
又看到了夕阳红
And
see
the
red
sunset
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wang Fu Ling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.