Текст и перевод песни 蔡淳佳 - 鬱金香
都說鬱金香花期並不長
Все
они
говорят,
что
тюльпаны
долго
не
цветут
時間是她致命的傷
Время
- ее
смертельная
травма
開在笑顏裡謝在夜淒涼
Откройся
в
улыбке,
спасибо
тебе
за
ночную
прохладу
為誰笑顏為誰淒涼
Для
кого
улыбаться,
для
кого
грустить
都說鬱金香無心上濃妝
Все
они
говорят,
что
тюльпаны
не
намерены
наносить
тяжелый
макияж
卻穿上淚花的衣裳
Но
в
слезливой
одежде
擔心花不開無心柳成雙
Беспокоясь
о
том,
что
цветы
не
зацветут,
непреднамеренные
ивы
вырастут
парами
心有重重淚已千行
В
моем
сердце
много
слез,
тысячи
строк
你為誰香為誰裝
Для
кого
ты
благоухаешь
и
кем
притворяешься
你為悅己者容
Ты
тот,
кто
тебе
нравится
花為痴情著香
Цветы
благоухают
для
влюбленности
都說鬱金香花去也芬芳
Все
они
говорят,
что
тюльпаны
благоухают,
когда
они
уходят
溫情衝破冰冷的牆
Тепло
пробивается
сквозь
холодную
стену
夢裡尋芳蹤
В
поисках
следа
во
сне
不知何年何月何從
Я
не
знаю,
в
каком
году,
месяце
и
откуда
情願平凡不平常
Желающий
быть
обычным
и
необычным
花為香蕩氣迴腸
Цветы
ароматны,
ци
и
кишечник
永遠停留在有心哭泣
Всегда
оставайся
в
сердце
и
плачь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
有一天我會
дата релиза
04-08-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.