Текст и перевод песни 蔡立兒 - 沙鸥
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曾被困于
昏天暗地
尘俗气
I
was
once
trapped
in
the
darkness
and
the
vulgarity
of
the
world.
怀着理想
一身抱负
要高飞
With
my
ideals
and
ambitions,
I
wanted
to
fly
high.
我想吸
新鲜空气
I
wanted
to
breathe
the
fresh
air.
云层被我高高挂起
I
hung
the
clouds
high
above
me.
谁人愿意终老于故地
Who
wants
to
grow
old
in
their
old
hometown?
(沙鸥背向着浪
沙鸥擦过巨浪
向低飞
(The
seagull
turns
its
back
to
the
waves
and
flies
low
over
the
huge
waves.
沙鸥振翅日暮
沙鸥擦过烈日
向高飞)
The
seagull
flaps
its
wings
at
dusk
and
flies
high
over
the
scorching
sun.)
凭着信心
一朝振翼
游万里
With
faith,
I
spread
my
wings
and
flew
thousands
of
miles.
云上有天
心中有路
再高飞
There
is
a
sky
above
the
clouds
and
a
path
in
my
heart,
I
will
fly
even
higher.
背起苍天飞千里
I
carry
the
sky
and
fly
for
thousands
of
miles.
鸿图为我欢呼跃起
My
great
ambition
cheers
for
me
and
leaps.
谁人愿意终老于故地
Who
wants
to
grow
old
in
their
old
hometown?
(欢呼的动员
祝福我浪前高飞
(Cheers
encourage
me
to
fly
high
in
front
of
the
waves.
高呼的海啸
祝福我自由高飞)
The
roaring
waves
cheer
for
me
to
fly
freely.)
背起苍天飞千里
I
carry
the
sky
and
fly
for
thousands
of
miles.
鸿图为我欢呼跃起
My
great
ambition
cheers
for
me
and
leaps.
谁人愿意终老于故地
Who
wants
to
grow
old
in
their
old
hometown?
(沙鸥背向着浪
沙鸥擦过巨浪
向低飞
(The
seagull
turns
its
back
to
the
waves
and
flies
low
over
the
huge
waves.
沙鸥振翅日暮
沙鸥擦过烈日
向高飞)
The
seagull
flaps
its
wings
at
dusk
and
flies
high
over
the
scorching
sun.)
(沙鸥背向着浪
沙鸥擦过巨浪
向低飞
(The
seagull
turns
its
back
to
the
waves
and
flies
low
over
the
huge
waves.
沙鸥振翅日暮
沙鸥擦过烈日
向高飞)
The
seagull
flaps
its
wings
at
dusk
and
flies
high
over
the
scorching
sun.)
(沙鸥背向着浪
沙鸥擦过巨浪
向低飞
(The
seagull
turns
its
back
to
the
waves
and
flies
low
over
the
huge
waves.
沙鸥振翅日暮
沙鸥擦过烈日
向高飞)
The
seagull
flaps
its
wings
at
dusk
and
flies
high
over
the
scorching
sun.)
(沙鸥背向着浪
沙鸥擦过巨浪
向低飞
(The
seagull
turns
its
back
to
the
waves
and
flies
low
over
the
huge
waves.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.