Текст и перевод песни 蔣卓嘉 - 和平的象徵
太多的
看到太多太多圍城
Too
much
I've
seen
too
much
too
many
sieges
太多的
看到太多太多眼淚
Too
much
I've
seen
too
much
too
many
tears
我們都在咆哮裡迷失方向
We're
all
lost
in
the
roar
losing
our
way
快打開
打開你的那扇心門
Open
up
open
the
door
to
your
heart
快放開
那些要自由的風箏
Set
free
let
loose
those
kites
that
yearn
to
fly
欺騙了自己也在傷害別人
Fooling
yourself
while
hurting
others
too
刻下的疤痕留給時代見證
The
scars
you
etch
are
a
testament
to
time
不放棄完美平衡
Giving
up
perfect
equilibrium
今天的風吹的特別冷
Cold
wind
blows
today
especially
icy
風雨之中有誰來沸騰
Who
shall
boil
in
the
midst
of
storm
and
rain
微笑是和平象徵
不用子彈去發問
Smiles
are
a
symbol
of
peace
no
need
to
ask
with
bullets
世界沈淪所以我動身
The
world
is
sinking
so
I
set
out
太少了
聽到太少太少信任
Too
little
I
hear
too
little
too
little
trust
太少了
聽到太少太少鐘聲
Too
little
I
hear
too
little
too
little
the
sound
of
bells
他們都在沉默裡交出忠誠
They
all
surrender
their
loyalty
in
silence
快起來
起來拍拍身上灰塵
Get
up
rise
dust
yourself
off
快打開
戰火後的明亮眼神
Open
your
eyes
to
the
dawn
after
the
fires
of
war
跨過那條線
他們也是我們
Cross
that
line
they
too
are
us
滴下的眼淚穿透歷史劇本
Tears
that
fall
soak
through
the
script
of
history
改寫未來的身分
Redoing
the
identity
of
the
future
今天的風吹的特別冷
Cold
wind
blows
today
especially
icy
風雨之中有誰來沸騰
Who
shall
boil
in
the
midst
of
storm
and
rain
微笑是和平象徵
不用子彈去發問
Smiles
are
a
symbol
of
peace
no
need
to
ask
with
bullets
世界沈淪所以我動身
The
world
is
sinking
so
I
set
out
今天的風吹的特別冷
Cold
wind
blows
today
especially
icy
風雨之中有誰來沸騰
Who
shall
boil
in
the
midst
of
storm
and
rain
微笑是和平象徵
不用子彈去發問
Smiles
are
a
symbol
of
peace
no
need
to
ask
with
bullets
世界沈淪所以我動身
wo
yeah
wo
The
world
is
sinking
so
I
set
out
wo
yeah
wo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.