Текст и перевод песни 蔣卓嘉 - 沒有之一
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
當有些該
直接說的話
變得饒口
When
there
are
things
that
should
be
said
directly
become
subtle,
她越過了線
往人少的方向
從容出走
She
crossed
the
line
and
walked
away
calmly
towards
a
direction
with
fewer
people.
這城市像
移動迷宮
誰都顛倒
誰都迷惑
This
city
is
like
a
moving
labyrinth,
everyone
is
confused
and
disoriented.
唯有她赤裸裸的面孔
美的像偏頭痛
Only
her
bare
face,
as
beautiful
as
a
migraine,
我樂意為她獨特的
旋律伴奏
哪些和弦
讓手疼痛
I'd
love
to
accompany
her
unique
melody,
which
chords
make
my
hands
ache?
越讓人擁有
愛上的理由
The
more
reasons
one
has
to
fall
in
love,
她說
聽著
吉他手
She
said,
Listen,
guitarist,
未來像垃圾時間
可有可沒有
若人只是醒著夢遊
The
future
is
like
the
garbage
time,
dispensable,
if
people
live
like
sleepwalkers,
心跳在左胸口
The
heart
beats
in
the
left
chest,
那是最美的
沒有之一
的節奏
That
is
the
most
beautiful,
none
like
one,
rhythm,
當他們
都怕
輸在起跑點的時候
When
they
are
all
afraid
of
losing
at
the
starting
line,
她反問我
沒先想目的地
要沖什麼
She
asked
me
back,
if
one
doesn't
think
about
the
destination,
what
are
they
chasing
for?
茫然的人
摩肩擦踵
或許順流
也是逆流
People
in
confusion
pass
by
each
other,
maybe
following
the
flow
is
against
the
flow,
唯有她蜉游著的笑容
彷彿即興創作
Only
her
fleeting
smile,
as
if
an
impromptu
creation,
我樂意為她獨特的
旋律伴奏
哪些和弦
讓手疼痛
I'd
love
to
accompany
her
unique
melody,
which
chords
make
my
hands
ache?
越讓人擁有
愛上的理由
The
more
reasons
one
has
to
fall
in
love,
她說
聽著
吉他手
She
said,
Listen,
guitarist,
未來像垃圾時間
可有可沒有
若人只是醒著夢遊
The
future
is
like
the
garbage
time,
dispensable,
if
people
live
like
sleepwalkers,
心跳在左胸口
The
heart
beats
in
the
left
chest,
那是最美的
沒有之一
的節奏
That
is
the
most
beautiful,
none
like
one,
rhythm,
面對世界的荒謬
叛逆是小小
的復仇
Facing
the
absurdity
of
the
world,
rebellion
is
a
little
revenge,
她用寂寞以身作則
給了我自由
She
used
loneliness
as
an
example,
giving
me
freedom,
身為她的吉他手
As
her
guitarist,
我想為我們獨有的
旋律伴奏
哪些和弦
讓手疼痛
I
want
to
accompany
our
unique
melody,
which
chords
make
my
hands
ache?
越讓人擁有
愛上的理由
The
more
reasons
one
has
to
fall
in
love,
她說
聽著
吉他手
She
said,
Listen,
guitarist,
過去像垃圾時間
可有可沒有
直到此刻我們相擁
The
past
is
like
the
garbage
time,
dispensable,
until
this
moment
when
we
embrace,
心跳在左胸口
The
heart
beats
in
the
left
chest,
像倔強盛開的
美麗的花朵
Like
a
blooming
flower
in
defiance,
那是最最美麗
沒有之一的
That
is
the
most,
most
beautiful,
none
like
one,
我想用一輩子
彈奏的節奏
The
rhythm
I
want
to
play
for
a
lifetime.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.