蔣志光 feat. 韋綺珊 - 相逢何必曾相識 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 蔣志光 feat. 韋綺珊 - 相逢何必曾相識




相逢何必曾相識
Зачем нам встречаться, если мы незнакомы
女:我信愛 同樣信會失去愛
Жен.: Я верю в любовь и так же верю в то, что любовь можно потерять,
問此刻世上癡心漢子有幾個
Интересно, сколько сейчас в мире преданных мужчин?
相識相愛相懷疑
Знакомиться, влюбляться, сомневаться,
離離合合我已覺討厭
Расставаться и сходиться вновь мне это уже надоело,
只想愛得自然
Я просто хочу, чтобы любовь была естественной.
男:我怕愛 同樣怕得不到愛
Муж.: Я боюсь любви и так же боюсь не найти ее.
問此刻世上癡心女子有幾個
Интересно, сколько сейчас в мире преданных женщин?
相知相處相拖欠
Узнавать друг друга, быть вместе, быть в долгу,
緣緣份份我已覺無聊
Все эти встречи и расставания кажутся такими скучными,
不想愛得隨便
Я не хочу любить просто так, без чувств.
女:同是天涯淪落人
Жен.: Мы оба странники на краю света,
在這傷心者通道上同行
Идем вместе по дороге разбитых сердец,
也許不必知道我是誰
Возможно, тебе не нужно знать, кто я,
無謂令你令你令你令你又再又再考慮
Не стоит заставлять тебя снова и снова думать.
男:相逢何必曾相識
Муж.: Зачем нам встречаться, если мы незнакомы?
在這一息間相遇有情人
В этот краткий миг мы встретились, два любящих сердца,
也許不必知道我是誰
Возможно, тебе не нужно знать, кто я,
無謂令你令你令你令你再度再度灑淚兒
Не стоит заставлять тебя снова и снова лить слезы.
男:我怕愛 同樣怕得不到愛 女:我信愛 同樣會信失去愛
Муж.: Я боюсь любви и так же боюсь не найти ее. Жен.: Я верю в любовь и так же верю в то, что любовь можно потерять.
問此刻世上痴心女(漢)子有幾個
Интересно, сколько сейчас в мире преданных женщин (мужчин)?
男:相知相處相拖欠 女:相識相愛相懷疑
Муж.: Узнавать друг друга, быть вместе, быть в долгу. Жен.: Знакомиться, влюбляться, сомневаться.
男:緣緣份份我已覺無聊 女:離離合合我已覺討厭
Муж.: Все эти встречи и расставания кажутся такими скучными. Жен.: Расставаться и сходиться вновь мне это уже надоело.
男:不想愛得隨便 女:只想愛得自然
Муж.: Я не хочу любить просто так, без чувств. Жен.: Я просто хочу, чтобы любовь была естественной.
合:同是天涯淪落人
Вместе: Мы оба странники на краю света,
在這傷心者通道上同行
Идем вместе по дороге разбитых сердец,
也許不必知道我是誰
Возможно, тебе не нужно знать, кто я,
無謂令你令你令你令你又再又再考慮
Не стоит заставлять тебя снова и снова думать.
合:相逢何必曾相識
Вместе: Зачем нам встречаться, если мы незнакомы?
在這一息間相遇有情人
В этот краткий миг мы встретились, два любящих сердца,
也許不必知道我是誰
Возможно, тебе не нужно знать, кто я,
無謂令你令你令你令你再度再度灑淚
Не стоит заставлять тебя снова и снова лить слезы.
合:同是天涯淪落人
Вместе: Мы оба странники на краю света.
男:相逢何必曾相識
Муж.: Зачем нам встречаться, если мы незнакомы?
合:也許不必知道我是誰
Вместе: Возможно, тебе не нужно знать, кто я,
無謂令你令你令你令你再度再度灑淚
Не стоит заставлять тебя снова и снова лить слезы.
男:留給你 請珍惜這段友誼
Муж.: Оставлю это тебе. Пожалуйста, дорожи нашей дружбой.
女:也許一天可以嘅話 准許我多愛一次
Жен.: Возможно, однажды, если можно, позволь мне полюбить еще раз.
合:且把今晚的諾言 留待以後一一發展
Вместе: Давай оставим обещания этой ночи и посмотрим, что будет дальше,
編寫愛的經典
Напишем историю любви.





Авторы: 王利名, 蔣志光


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.