Текст и перевод песни 蔣志光 - 夢裡想著你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你會否知我
夢裏想著你
Знаешь
ли
ты,
что
в
мечтах
я
о
тебе,
每個夜想你
靈魂常升起
Каждую
ночь
думаю
о
тебе,
душа
моя
взлетает.
然後我等你
尋夢裏天地
И
тогда
я
жду
тебя,
ищу
тебя
в
мире
грез,
最後人從
甜夢醉醒
多痛悲
В
конце
концов,
просыпаюсь
от
сладкого
сна,
как
же
больно.
你會否知我
又再想著你
Знаешь
ли
ты,
что
я
снова
думаю
о
тебе,
假使不想你
人像沒生機
Если
бы
я
не
думал
о
тебе,
я
был
бы
как
безжизненный.
無奈我想你
仍沒有滋味
Но
увы,
я
думаю
о
тебе,
и
всё
равно
нет
радости,
最恨情人
仍是距今
一千裏
Больше
всего
я
ненавижу,
что
моя
любимая
всё
ещё
в
тысяче
ли
от
меня.
(可否再與我走過這片故地)
(Можем
ли
мы
снова
пройтись
по
этим
местам?)
(可否再與我相對共度世紀)
(Можем
ли
мы
снова
быть
вместе,
пройти
сквозь
века?)
若註定不能同一起
Если
нам
не
суждено
быть
вместе,
願你去到哪裏
始終都緊記
Пусть
куда
бы
ты
ни
шла,
ты
всегда
помнила,
是我當晚
曾經話過一生等你
Что
в
тот
вечер
я
сказал,
что
буду
ждать
тебя
всю
жизнь.
若註定不能同一起
Если
нам
не
суждено
быть
вместе,
願你去到哪裏
始終都緊記
Пусть
куда
бы
ты
ни
шла,
ты
всегда
помнила,
是我當晚
癡心一句
喜歡你
Что
в
тот
вечер
я
искренне
сказал,
что
люблю
тебя.
你會否知我
又再想著你
Знаешь
ли
ты,
что
я
снова
думаю
о
тебе,
假使不想你
人像沒生機
Если
бы
я
не
думал
о
тебе,
я
был
бы
как
безжизненный.
無奈我想你
仍沒有滋味
Но
увы,
я
думаю
о
тебе,
и
всё
равно
нет
радости,
最恨情人
仍是距今
一千裏
Больше
всего
я
ненавижу,
что
моя
любимая
всё
ещё
в
тысяче
ли
от
меня.
(可否再與我走過這片故地)
(Можем
ли
мы
снова
пройтись
по
этим
местам?)
(可否再與我相對共度世紀)
(Можем
ли
мы
снова
быть
вместе,
пройти
сквозь
века?)
若註定不能同一起
Если
нам
не
суждено
быть
вместе,
願你去到哪裏
始終都緊記
Пусть
куда
бы
ты
ни
шла,
ты
всегда
помнила,
是我當晚
曾經話過一生等你
Что
в
тот
вечер
я
сказал,
что
буду
ждать
тебя
всю
жизнь.
若註定不能同一起
Если
нам
не
суждено
быть
вместе,
願你去到哪裏
始終都緊記
Пусть
куда
бы
ты
ни
шла,
ты
всегда
помнила,
是我當晚
癡心一句
喜歡你
Что
в
тот
вечер
я
искренне
сказал,
что
люблю
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 周啟生, 茵葵
Альбом
蔣志光創作路
дата релиза
25-09-1993
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.