Elva Hsiao - 夢境 II - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Elva Hsiao - 夢境 II




夢境 II
Traum II
夢境在與現實那之間
Zwischen Traum und Wirklichkeit
不過就這ㄧ眨眼 我依然會
nur ein Wimpernschlag, und ich werde immer noch
眷戀那闔眼間 那種香甜
die Süße des geschlossenen Auges lieben
那滋味 直到遇見你才發掘
Diesen Geschmack entdeckte ich erst, als ich dich traf
感受了以後 就會像我
Nachdem ich es gefühlt habe, werde ich wie ich
無悔無求期望 嚐食果甜
ohne Reue und Verlangen hoffen, die Süße der Frucht zu kosten
在折磨快感之中
In der Qual der Ekstase
亢奮與疲倦交錯
Erregung und Müdigkeit wechseln sich ab
有時我分不清楚
Manchmal kann ich nicht unterscheiden
Dream on, don't be afraid
Träum weiter, hab keine Angst
我的夢境編織的很童話
Mein Traum ist wie ein Märchen gewoben
也許外面世界異常抽象 現實假象
Vielleicht ist die Außenwelt ungewöhnlich abstrakt, eine Illusion der Realität
I'm not afraid 面對得以想像
Ich habe keine Angst, mich dem zu stellen, was ich mir vorstellen kann
我的現實寫滿著戲劇化
Meine Realität ist voller Dramatik
穿梭在籠裡看外 缺口中 真真假假
Ich wandle im Käfig, schaue nach draußen, durch die Lücken, Wahrheit und Fälschung
I'm not afraid 獻上你的美
Ich habe keine Angst, biete deine Schönheit dar
每天我 夢遊在人和人之間
Jeden Tag schlafwandle ich zwischen Menschen
幻想真正的自由 就在身邊
Ich fantasiere, dass wahre Freiheit in der Nähe ist
想做什麼就做 有祂就夠
Tun, was ich will, mit Ihm ist genug
那滋味 到遇見你才發掘
Diesen Geschmack entdeckte ich erst, als ich dich traf
感受了以後 就會像我
Nachdem ich es gefühlt habe, werde ich wie ich
無悔無求期望 嚐食果甜
ohne Reue und Verlangen hoffen, die Süße der Frucht zu kosten
在折磨快感之中
In der Qual der Ekstase
亢奮與疲倦交錯
Erregung und Müdigkeit wechseln sich ab
有時我分不清楚
Manchmal kann ich nicht unterscheiden
Dream on, don't be afraid
Träum weiter, hab keine Angst
我的夢境編織的很童話
Mein Traum ist wie ein Märchen gewoben
也許外面世界異常抽象 現實假象
Vielleicht ist die Außenwelt ungewöhnlich abstrakt, eine Illusion der Realität
I'm not afraid 面對得以想像
Ich habe keine Angst, mich dem zu stellen, was ich mir vorstellen kann
我的現實寫滿著戲劇化
Meine Realität ist voller Dramatik
穿梭在籠裡看外 缺口中 真真假假
Ich wandle im Käfig, schaue nach draußen, durch die Lücken, Wahrheit und Fälschung
I'm not afraid 獻上你的美
Ich habe keine Angst, biete deine Schönheit dar
玻璃屋裡樹秧 夢境中的茁壯
Im Glashaus der Keimling, im Traum gedeihend
想要往外發芽長大
Will nach außen sprießen und wachsen
讓現實如夢境 繼續讓你美麗
Lass die Realität wie ein Traum sein, lass dich weiterhin schön sein
感謝你給我呼吸的真理
Ich danke dir, dass du mir die Wahrheit des Atmens gibst
Dream dream dream dream
Träum, träum, träum, träum
Dream dream dream dream
Träum, träum, träum, träum
Living the dream, living the dream, I'm not afraid
Den Traum leben, den Traum leben, ich habe keine Angst
Living the dream, living the dream
Den Traum leben, den Traum leben
Living the dream, I'm not afraid
Den Traum leben, ich habe keine Angst
Living the dream, living the dream
Den Traum leben, den Traum leben
Living the dream, living the dream
Den Traum leben, den Traum leben
Living the dream, living the dream, I'm not afraid
Den Traum leben, den Traum leben, ich habe keine Angst
我的夢境編織的很童話
Mein Traum ist wie ein Märchen gewoben
也許外面世界異常抽象 現實假象
Vielleicht ist die Außenwelt ungewöhnlich abstrakt, eine Illusion der Realität
I'm not afraid 面對得以想像
Ich habe keine Angst, mich dem zu stellen, was ich mir vorstellen kann
我的現實寫滿著戲劇化
Meine Realität ist voller Dramatik
穿梭在籠裡看外 缺口中 真真假假
Ich wandle im Käfig, schaue nach draußen, durch die Lücken, Wahrheit und Fälschung
I'm not afraid 獻上你的美
Ich habe keine Angst, biete deine Schönheit dar
我的夢境編織的很童話
Mein Traum ist wie ein Märchen gewoben
也許外面世界異常抽象 現實假象
Vielleicht ist die Außenwelt ungewöhnlich abstrakt, eine Illusion der Realität
I'm not afraid 面對得以想像
Ich habe keine Angst, mich dem zu stellen, was ich mir vorstellen kann
我的現實寫滿著戲劇化
Meine Realität ist voller Dramatik
穿梭在籠裡看外 缺口中 真真假假
Ich wandle im Käfig, schaue nach draußen, durch die Lücken, Wahrheit und Fälschung
I'm not afraid 獻上你的美
Ich habe keine Angst, biete deine Schönheit dar





Авторы: Carsten Schack, Kenneth Karlin, Frankie Storm


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.