Текст и перевод песни 蕭敬騰 feat. 林宥嘉 - 我有多麼喜歡你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我有多麼喜歡你
Как сильно я тебя люблю
奔跑
忘了疲倦和目標
什麼才是真正想要
Бегу,
забыв
усталость
и
цель.
Что
же
я
на
самом
деле
хочу?
幻想
無數夢想和理想
模糊往日少年模樣
Фантазии,
бесчисленные
мечты
и
идеалы,
размывают
образ
юноши
прошлого.
還是聽見在我心中的遠方
金黃色的土壤
Всё
ещё
слышу
в
своём
сердце,
вдалеке,
золотистую
землю.
歌聲隨風攀越飄盪
落單的旋律為誰盼望
若經過你身旁
Песня
с
ветром
парит,
взмывая
ввысь,
одинокая
мелодия
кого-то
ждёт.
Если
пройду
мимо
тебя,
你是否能與我歌唱
yeah
Сможешь
ли
ты
спеть
со
мной?
Да.
我有多麼的喜歡
活在你身上
一定是你也喜歡
放我在心上
Как
сильно
я
люблю
жить
в
твоём
сердце.
Ты
ведь
тоже
любишь,
хранишь
меня
в
своём
сердце.
就讓時間催促著
走遍散場
哪怕終究回到各自的匆忙
Пусть
время
подгоняет
нас,
пройдём
через
все
расставания,
даже
если
в
итоге
вернёмся
к
своей
суете.
奔跑
忘了疲倦和目標
什麼才是真正想要
Бегу,
забыв
усталость
и
цель.
Что
же
я
на
самом
деле
хочу?
當我聽見在我心中的遠方
卻來到你身旁
Когда
я
услышал
в
своём
сердце,
вдалеке,
я
оказался
рядом
с
тобой.
忘不了你炙熱目光
yeah
Не
могу
забыть
твой
пылкий
взгляд.
Да.
我有多麼的喜歡
活在你心上
你是不是也喜歡
放我在心上
Как
сильно
я
люблю
жить
в
твоём
сердце.
Ты
ведь
тоже
любишь,
хранишь
меня
в
своём
сердце.
可惜時光催促著
得追逐得成長
Жаль,
что
время
подгоняет,
нужно
стремиться,
нужно
расти.
不再悸動心跳
誰漸漸遺忘
Сердце
больше
не
трепещет,
кто-то
постепенно
забывает.
再多擁抱
夜空
黑暗中星星在閃爍
那是光芒或寂寞
或寂寞
Ещё
больше
объятий.
Ночное
небо.
В
темноте
мерцают
звёзды.
Это
сияние
или
одиночество?
Или
одиночество.
我還那麼的喜歡
活在你心上
偶爾也會想像你
也念念不忘
Я
всё
ещё
так
сильно
люблю
жить
в
твоём
сердце.
Иногда
представляю,
что
ты
тоже
вспоминаешь
обо
мне.
時光飛逝到此刻
不再迷惘
那所謂的遠方
只有你的地方
Время
пролетело
до
этого
момента,
я
больше
не
блуждаю
в
потемках.
Та
самая
даль
– это
лишь
место,
где
есть
ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 林宥嘉, 萧敬腾
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.