蕭煌奇 - 上水的花 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 蕭煌奇 - 上水的花




你的冷淡 使人感覺
Твоя холодность заставляет людей чувствовать
我的熱情是欠債
Моя страсть - в долгах
所有疼惜 甘若是笑虧
Вся жалость готова смеяться над потерей
原諒你頭一拜 對愛的反背
Прощаю тебя за твой отказ от любви
我就跳入 心酸的大火
Я прыгнул в печальный огонь
感情愈重 愈來愈憨
Чем тяжелее чувства, тем они глупее
看無事實像瘋仔
Выглядят как сумасшедшие без фактов
一直做夢 生活卡好過
Я мечтал о лучшей жизни
你哪著遐殘忍 講老實話
Где ты такой жестокий, скажи правду
連擱搬幸福 攏毋願奉陪
Я даже не хочу сопровождать тебя, когда вы вместе двигаетесь к счастью
上水的花 若是刺著心嘛會流血
Если цветы в Шеунг-шуй проколоть, они будут кровоточить.
浪漫的愛 忽然間變風吹
Романтическая любовь внезапно меняется, и ветер дует
不管失眠幾落暝 我眼屎流外多
Сколько бы ни мучила бессонница, у меня из глаз текут слюни
猶原沒發覺 苦苦留戀是夯枷
Ты, Юань, не понимал, что упорное затягивание - это оковы
上水的花 欲飛看心情沒解說
Цветы в Шеунг-Шуй хотят летать, посмотри, в настроении ли ты, не объясняй
我的寂寞 是乎你的情批
Мое одиночество выше твоей любви.
朋友罵我太狼狽 跟著妳玲瓏迺
Мой друг отругал меня за то, что я был слишком смущен, чтобы следовать за тобой, Линглонг.
毋知你是我 度過烏暗的明月
Я не знаю, что ты - яркая луна, которую я провел в темноте.
幾段感情 坎坎坷坷
Некоторые отношения сложны
早就貧惰求啥貨
Я долгое время был беден, что ты ищешь?
妳的出現 改變了一切
Твое появление изменило все
我飄浪的孤單 變做有家
Мое блуждающее одиночество стало домом
哪知咱的緣分 會遐呢短
Откуда ты знаешь, что наша судьба будет короткой?
上水的花 欲飛看心情沒解說
Цветы в Шеунг-Шуй хотят летать, посмотри, в настроении ли ты, не объясняй
我的寂寞 是乎你的情批
Мое одиночество выше твоей любви.
朋友苦勸我清醒 妳的情攏是假
Мой друг пытался убедить меня проснуться. Твоя привязанность фальшивая.
毋知你是我 度過烏暗的明月
Я не знаю, что ты - яркая луна, которую я провел в темноте.
上水的花 若是刺著心嘛會流血
Если цветы в Шеунг-шуй проколоть, они будут кровоточить.
浪漫的愛 忽然間變風吹
Романтическая любовь внезапно меняется, и ветер дует
不管失眠幾落暝 我眼屎流外多
Сколько бы ни мучила бессонница, у меня из глаз текут слюни
猶原沒發覺 苦苦留戀是夯枷
Ты, Юань, не понимал, что упорное затягивание - это оковы
上水的花 欲飛看心情沒解說
Цветы в Шеунг-Шуй хотят летать, посмотри, в настроении ли ты, не объясняй
我的寂寞 是乎你的情批
Мое одиночество выше твоей любви.
朋友罵我太狼狽 跟著妳玲瓏迺
Мой друг отругал меня за то, что я был слишком смущен, чтобы следовать за тобой, Линглонг.
毋知你是我 度過烏暗的明月
Я не знаю, что ты - яркая луна, которую я провел в темноте.
有毒的美麗 是會變卦的 情話
Ядовитая красота - это история любви, которая изменит ваше мнение





Авторы: Ruo-long Yao, Huang Qi Xiao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.