Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
为什么我哪会爱着你
Warum habe ich mich nur in dich verliebt
不知是為什麼
我煞來愛著妳
Ich
weiß
nicht
warum,
ich
habe
mich
plötzlich
in
dich
verliebt.
一粒心親像流星飛入妳的身軀頂
Ein
Herz,
wie
eine
Sternschnuppe,
flog
zu
dir
hin.
是按怎阮的心哪會失去了控制
Wie
kommt
es,
dass
mein
Herz
die
Kontrolle
verloren
hat?
甘說這是天在註定叫咱著要做伙
Ist
es
vielleicht
vom
Himmel
vorherbestimmt,
dass
wir
zusammen
sein
sollen?
哪是安呢
我要來感謝天地
Wenn
das
so
ist,
muss
ich
Himmel
und
Erde
danken,
乎我一個愛你的機會
dass
sie
mir
die
Chance
gaben,
dich
zu
lieben.
我要用我的一切
絕對不來反悔
Ich
werde
alles
von
mir
geben,
absolut
ohne
Reue.
要甲妳惜命命
不乎妳受風寒
Werde
dich
innig
schätzen,
dich
nicht
dem
kalten
Wind
aussetzen.
啊
妳的形影
哪會攏浮在我的眼前
Ah,
dein
Bild,
warum
erscheint
es
immer
vor
meinen
Augen?
我日日夜夜攏會叫著妳的名字
Tag
und
Nacht
rufe
ich
immer
deinen
Namen.
啊
我的心情
可比是一隻帆船
Ah,
meine
Gefühle
sind
wie
ein
Segelboot,
不知要駛去叨位才有港口乎我停
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
segeln
soll,
um
einen
Hafen
zum
Anlegen
zu
finden.
啊
我相信春天的花親像妳的心
Ah,
ich
glaube,
die
Frühlingsblumen
sind
wie
dein
Herz,
開甲哪麼大蕊攏袂驚歹勢
Sie
blühen
so
prächtig,
ganz
ohne
Scheu.
夏天的日頭親像妳的熱情
Die
Sommersonne
ist
wie
deine
Leidenschaft,
照到阮的時陣乎阮凍未條
Wenn
sie
auf
mich
scheint,
kann
ich
es
kaum
ertragen.
我相信秋天的月親像要叫咱做伙
Ich
glaube,
der
Herbstmond
scheint
uns
zu
sagen,
wir
sollen
zusammen
sein,
創造一個溫暖的家
Ein
warmes
Zuhause
schaffen.
啊冬天的雪親像塊叫阮等待
Ah,
der
Winterschnee
scheint
mir
zu
sagen,
ich
soll
warten,
等待妳來甲阮陪
Warten,
bis
du
kommst
und
bei
mir
bist.
不知是為什麼
我煞來愛著妳
Ich
weiß
nicht
warum,
ich
habe
mich
plötzlich
in
dich
verliebt.
一粒心親像流星飛入妳的身軀頂
Ein
Herz,
wie
eine
Sternschnuppe,
flog
zu
dir
hin.
是按怎阮的心哪會失去了控制
Wie
kommt
es,
dass
mein
Herz
die
Kontrolle
verloren
hat?
甘說這是天在註定叫咱著要做伙
Ist
es
vielleicht
vom
Himmel
vorherbestimmt,
dass
wir
zusammen
sein
sollen?
哪是安呢
我要來感謝天地
Wenn
das
so
ist,
muss
ich
Himmel
und
Erde
danken,
乎我一個愛你的機會
dass
sie
mir
die
Chance
gaben,
dich
zu
lieben.
我要用我的一切
絕對不來反悔
Ich
werde
alles
von
mir
geben,
absolut
ohne
Reue.
要甲妳惜命命
不乎妳受風寒
Werde
dich
innig
schätzen,
dich
nicht
dem
kalten
Wind
aussetzen.
啊
妳的形影
哪會攏浮在我的眼前
Ah,
dein
Bild,
warum
erscheint
es
immer
vor
meinen
Augen?
我日日夜夜攏會叫著妳的名字
Tag
und
Nacht
rufe
ich
immer
deinen
Namen.
啊
我的心情
可比是一隻帆船
Ah,
meine
Gefühle
sind
wie
ein
Segelboot,
不知要駛去叨位才有港口乎我停
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
segeln
soll,
um
einen
Hafen
zum
Anlegen
zu
finden.
啊
我相信春天的花親像妳的心
Ah,
ich
glaube,
die
Frühlingsblumen
sind
wie
dein
Herz,
開甲哪麼大蕊攏袂驚歹勢
Sie
blühen
so
prächtig,
ganz
ohne
Scheu.
夏天的日頭親像妳的熱情
Die
Sommersonne
ist
wie
deine
Leidenschaft,
照到阮的時陣乎阮凍未條
Wenn
sie
auf
mich
scheint,
kann
ich
es
kaum
ertragen.
我相信秋天的月親像要叫咱做伙
Ich
glaube,
der
Herbstmond
scheint
uns
zu
sagen,
wir
sollen
zusammen
sein,
創造一個溫暖的家
Ein
warmes
Zuhause
schaffen.
啊冬天的雪親像塊叫阮等待
Ah,
der
Winterschnee
scheint
mir
zu
sagen,
ich
soll
warten,
等待妳來甲阮陪
Warten,
bis
du
kommst
und
bei
mir
bist.
啊
我相信春天的花親像妳溫暖的心
Ah,
ich
glaube,
die
Frühlingsblumen
sind
wie
dein
warmes
Herz,
開甲哪麼大蕊攏袂驚歹勢
Sie
blühen
so
prächtig,
ganz
ohne
Scheu.
夏天的日頭親像妳的熱情
Die
Sommersonne
ist
wie
deine
Leidenschaft,
照到阮的時陣乎阮凍未條
Wenn
sie
auf
mich
scheint,
kann
ich
es
kaum
ertragen.
我相信秋天的月親像要叫咱做伙
Ich
glaube,
der
Herbstmond
scheint
uns
zu
sagen,
wir
sollen
zusammen
sein,
創造一個溫暖的家
Ein
warmes
Zuhause
schaffen.
啊冬天的雪親像塊叫阮等待
Ah,
der
Winterschnee
scheint
mir
zu
sagen,
ich
soll
warten,
等待妳來甲阮陪
Warten,
bis
du
kommst
und
bei
mir
bist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.