Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
伴奏著吉他聲
唱出阮心內的歌
Mit
Gitarrenklang
singe
ich
das
Lied
in
meinem
Herzen
這幾年來感謝你的陪伴
Danke
für
deine
Begleitung
in
all
den
Jahren
做阮的方向盤
乎阮一個靠岸
Du
bist
mein
Kompass,
mein
sicherer
Hafen
失望的雨有厝瓦通遮
Dein
Dach
schützt
mich
vor
dem
Regen
der
Enttäuschung
看著你的背影
有時陣猶原會驚
Wenn
ich
deinen
Rücken
sehe,
ergreift
mich
manchmal
Furcht
不知甘會是阮在作夢
Als
wäre
dies
nur
ein
Traum
von
mir
誰叫你遐迷人
溫柔體貼
Wer
sonst
ist
so
bezaubernd,
so
sanft
und
fürsorglich
親像載著希望的船隻
Wie
ein
Schiff,
das
Hoffnung
trägt
像我頇顢煮呷
無外豪額
嘛無介高大
Ich
kann
nicht
gut
kochen,
bin
nicht
reich,
auch
nicht
besonders
groß
講濟笑虧
亦無人愛聽
Meine
Witze
sind
schlecht,
niemand
hört
sie
gern
只是你知影
愛你的心肝
Doch
du
weißt,
mein
Herz
schlägt
nur
für
dich
絕對無人會當揣我拚輸贏
Niemand
kann
es
mit
meiner
Liebe
aufnehmen
我聽到天在笑我
笑我這個憨人
Ich
höre
den
Himmel
lachen,
über
mich,
den
Tölpel
像你這款的伴
還在等啥
Was
wartest
du
noch
auf
solch
einen
Partner
wie
mich?
對熟悉你彼天
就跛落癡情的網
Seit
ich
dich
kennenlernte,
bin
ich
in
dein
Netz
verfallen
後半世人阮的希望請你斟酌聽
Hör
mein
Flehen:
Sei
meine
Hoffnung
für
die
Zukunft
不管花開花謝
無論秋冬春夏
Ob
Blüten
welken
oder
blühen,
Herbst
oder
Frühling
心意絕袂變卦
堅定如山
Meine
Gefühle
bleiben
fest
wie
ein
Berg
貓頭鴣在喚聲
躲置樹頂睛睛在看
Die
Eule
ruft,
versteckt
im
Baum
und
beobachtet
still
幸福在叫我
牽著你來行
Das
Glück
ruft
mich
– lass
uns
gehen,
Hand
in
Hand
愛情的尾班車
到站的鐘一直響
Die
letzte
Bahn
der
Liebe,
ihr
Gong
erklingt
後壁的路叫同齊打拚
Der
weitere
Weg
verlangt
unser
beider
Mühen
今後是一家人
相依相偎
Nun
sind
wir
eine
Familie,
wir
halten
zusammen
人生的擔兩個人來擔
Das
Leben
teilen
wir
zu
zweit
鹹酸苦汫
滋味層層疊
Bitter,
salzig,
sauer
– Geschmäcker
geschichtet
只有你知影
守著咱的青春夢
Nur
du
verstehst,
wie
ich
unseren
Jugendtraum
bewahre
絕對無人會當比我卡憨膽
Niemand
ist
tollkühner
als
ich
in
meiner
Liebe
我聽到天在笑我
笑我這個憨人
Ich
höre
den
Himmel
lachen,
über
mich,
den
Tölpel
犁頭惦惦在拚
無怨無聲
Der
Pflug
schweigt
und
arbeitet,
klagt
nie
想欲乎你好命
不免煩惱安怎討呷
Ich
will
dir
ein
gutes
Leben
schenken,
kein
Sorgen
ums
Essen
會當過著平凡無欠安穩的生活
Ein
einfaches,
sicheres
Leben
ohne
Mangel
不管花開花謝
無論秋冬春夏
Ob
Blüten
welken
oder
blühen,
Herbst
oder
Frühling
只要有妳作伴
我攏袂驚
Mit
dir
an
meiner
Seite
fürchte
ich
nichts
燕仔含土做壁
躲置厝腳睛睛在看
Schwalben
tragen
Lehm,
versteckt
am
Dach,
beobachten
still
甘是在叫我
幸福家己寫
Ruft
es
mir
zu:
"Schreibe
dein
eigenes
Glück"
聽到天在贊聲
唱著歡喜的歌
Ich
höre
den
Himmel
jubeln,
ein
Lied
der
Freude
姻緣簿牽紅線
結著你我
Das
Schicksalsbuch
verband
uns
mit
rotem
Faden
新娘花雙手捧
美麗合影笑容滿滿
Die
Brautblumen
in
Händen,
strahlend
lächelnd
無驚無惶共行共命安定的心晟
Ohne
Angst
schreiten
wir
vereint
in
beständiger
Liebe
不管天邊海角
無論庄腳都城
Ob
am
Ende
der
Welt
oder
in
der
Stadt
只要有妳作伴
厝就置彼
Solange
du
bei
mir
bist,
ist
mein
Zuhause
da
鴛鴦雙雙相帶
泅置被單睛睛在看
Mandarinenten
paarweise,
versteckt
in
Decken,
beobachten
still
幸福在叫我
甲你疼命命
Das
Glück
ruft
mich
– dich
zärtlich
zu
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huang Qi Xiao, Yu Xuan Wu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.