Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
幸福親像最後一班
咱敢未赴的火車
Счастье
словно
последний
поезд,
на
который
мы
не
успели,
只有月光寂寞撥落置土腳
Только
лунный
свет
одиноко
падает
на
землю.
妳講攏是我誤會
不是妳變卦
Ты
говоришь,
что
я
всё
не
так
понял,
что
ты
не
передумала,
本來就無愛
這句話使人足心痛
Что
любви
и
не
было.
Эти
слова
так
больно
ранят
сердце.
是誰感動感謝我
做你的雨傘
Кто
был
тронут
и
благодарен
мне
за
то,
что
я
был
твоим
зонтом,
妳困未去的暗暝
電話內為你唱的歌
За
песни,
что
пел
тебе
по
телефону
в
твои
бессонные
ночи?
我乎你真情
但你還我孤單
Я
дал
тебе
искренность,
а
ты
вернула
мне
одиночество.
我的心裡有針要喊煞無聲
В
моём
сердце
иголка,
кричащая
беззвучно,
眼揪起著大湧叫我賣暝夢
Слёзы
подступают
к
глазам,
заставляя
меня
торговать
мечтами.
胸坎留著你的香
雙手曾有你來靠岸
В
груди
остался
твой
аромат,
на
моих
руках
ты
когда-то
находила
причал.
雖然一場空
麻已經有價值
Пусть
всё
было
напрасно,
но
уже
имело
ценность.
我的心裡有針要喊煞無聲
В
моём
сердце
иголка,
кричащая
беззвучно,
原來那愛一個人苦勸無卡詛
Оказывается,
любить
кого-то
— это
проклятие,
от
которого
нет
спасения.
別人的話攏不聽
一心憨憨對你行
Не
слушал
ничьих
советов,
упрямо
шёл
к
тебе,
愛是倔強的情歌
Любовь
— это
песня
упрямства.
風沙對面頂塊刮
嘛攏無感覺
Песчаный
ветер
бьёт
в
лицо,
но
я
ничего
не
чувствую,
希望親像玻璃窗
乎你一句話狠狠打破
Надежда
словно
стеклянное
окно,
разбитое
вдребезги
твоим
одним
словом.
明明就有傷
那擱店店站置這
Мне
ведь
больно,
но
я
всё
ещё
стою
здесь,
как
вкопанный.
我的心裡有針要喊煞無聲
В
моём
сердце
иголка,
кричащая
беззвучно,
眼揪裡起著大湧叫我賣暝夢
Слёзы
подступают
к
глазам,
заставляя
меня
торговать
мечтами.
胸坎留著你的香
雙手曾有你來靠岸
В
груди
остался
твой
аромат,
на
моих
руках
ты
когда-то
находила
причал.
雖然一場空
往事麻已經有價值
Пусть
всё
было
напрасно,
но
прошлое
уже
имело
ценность.
我的心裡有針要喊煞無聲
В
моём
сердце
иголка,
кричащая
беззвучно,
原來那愛一個人苦勸無卡詛
Оказывается,
любить
кого-то
— это
проклятие,
от
которого
нет
спасения.
別人的話攏不聽
一心憨憨對你行
Не
слушал
ничьих
советов,
упрямо
шёл
к
тебе,
愛是咬著耳孔苦澀的情歌
Любовь
— это
песня
горечи,
застрявшая
в
ушах.
我的心裡有針要喊煞無聲
В
моём
сердце
иголка,
кричащая
беззвучно,
眼揪起著大湧不願乎人看
Слёзы
подступают
к
глазам,
но
я
не
хочу,
чтобы
их
кто-то
видел.
胸坎留著你的香
粉紅色玫瑰的香
В
груди
остался
твой
аромат,
аромат
розовых
роз.
雖然一場空
往事已經有價值
Пусть
всё
было
напрасно,
но
прошлое
уже
имело
ценность.
我的心裡有針要喊煞無聲
В
моём
сердце
иголка,
кричащая
беззвучно,
原來那愛一個人苦勸無卡詛
Оказывается,
любить
кого-то
— это
проклятие,
от
которого
нет
спасения.
別人的話攏不聽
一心憨憨對你行
Не
слушал
ничьих
советов,
упрямо
шёл
к
тебе,
愛是倔強的情歌
眼屎流過笑容的
情歌
Любовь
— это
песня
упрямства,
песня
улыбки
сквозь
слёзы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.